Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

Uyghur Arabic alphabet

Arabic-based alphabet for the Uyghur language From Wikipedia, the free encyclopedia

Uyghur Arabic alphabet
Remove ads

The Uyghur Arabic alphabet (Uyghur: ئۇيغۇر ئەرەب يېزىقى, romanized: Uyghur Ereb Yëziqi or UEY) is a version of the Arabic alphabet used for writing the Uyghur language, primarily by Uyghurs living in Xinjiang Uyghur Autonomous Region. It is one of several Uyghur alphabets and has been the official alphabet of the Uyghur language since 1982.[1]

Quick Facts Uyghur alphabet ئۇيغۇر يېزىقى, Script type ...

The first Perso-Arabic derived alphabet for Uyghur was developed in the 10th century, when Islam was introduced there. The alphabet was used for writing the Chagatai language, the regional literary language, and is now known as the Chagatay alphabet (Uyghur: كونا يېزىق, romanized: Kona Yëziq, lit.'old script'). It was used nearly exclusively up to the early 1920s. This alphabet did not represent Uyghur vowels and according to Robert Barkley Shaw, spelling was irregular and long vowel letters were frequently written for short vowels since most Turki speakers were unsure of the difference between long and short vowels.[2] The pre-modification alphabet used Arabic diacritics (zabar, zer and pesh) to mark short vowels.[3] Also, the ة was used to represent a short [a] by some Turki writers.[4][5][6][full citation needed]

Alternative Uyghur scripts then began emerging and collectively largely displaced Chagatai. Between 1937 and 1954, the Perso-Arabic alphabet used to write Uyghur was modified by removing redundant letters and adding markings for vowels.[7][8] The Uyghur Cyrillic alphabet was introduced around 1937, and the Latin-based Uyghur New Script in 1958.[9] The modern Uyghur Perso-Arabic alphabet was made official in 1978 and reinstituted by the Chinese government in 1983, with modifications for representing Uyghur vowels.[10][11][12][13]

The reformed modern Uyghur Arabic alphabet eliminated letters whose sounds were found only in Arabic and spelled Arabic and Persian loanwords such as Islamic religious words, as they were pronounced in Uyghur and not as they were originally spelled in Arabic or Persian.

Remove ads

Current official alphabet

The table below lists all 32 letters of the current official Uyghur alphabet used in Xinjiang in alphabetical order, along with their IPA transcriptions.

More information No., Letter ...

Note: ئ also represents /ʔ/ but it is usually ignored at the beginning of words. It still reads /ʔ/ in the middle, such as سائەت /saʔɛt/ hour.

Remove ads

Spelling of suffixes

Uyghur spelling borrowed heavily from Chagatai influences. The spelling of the suffixes from Uyghur also matched Chagatai spellings which were kept largely static. Below is an incomplete list of suffixed spellings and their vowel harmony alternatives. Frequently, some Chagatai suffixes were not written joined (separated by a zero width non-joiner, in Unicode terms) while in modern Uyghur the root+suffix would be joined.

More information Part of speech, IPA ...
Remove ads

Historical spellings

Alphabetical order for the traditional Perso-Arabic Script (Kona Yëziq) used before the 1950s
Letterابپتثجچحخدذرزسشص
ULYabptsjchhxdzrzsshs
Letterضطظعغفقکگݣلمنوهى
ULYztzghfqkgnglmnw, o, uhy, e, i
Thumb
MS Windows Uyghur keyboard layout. Note that vowels are composed of pairs of Arabic letters, starting by an alef with hamza, that must be entered separately on this keyboard before the actual vowel. In fact, the keyboard is based on the older Latin alphabet used for Uyghur New Script and does not allow entering all vowels correctly for the current Arabic alphabet.
Vowel marks used for the traditional Perso-Arabic Script before the 1950s
Markـَـِـُ
Namezabarzerpesh
Letterايو
Namealifyewáo

Old and modern spelling comparisons


More information Old Perso-Arabic alphabet (Kona Yëziq) used before the 1950s, Modern Uyghur Arabic alphabet ...
Remove ads

References

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads