Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
fama
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
See also: Appendix:Variations of "fama"
Catalan
Etymology
Borrowed from Latin fama, from Proto-Indo-European *bʰeh₂-mā-, from *bʰeh₂- (“to speak”).
Pronunciation
Noun
fama f (plural fames)
References
- “fama” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chickasaw
Etymology
Pronunciation
Verb
fama
- (stative, intransitive) to be whipped
Inflection
Class II Verb Subjects (Stative)
Derived terms
Remove ads
Esperanto
Pronunciation
Adjective
fama (accusative singular faman, plural famaj, accusative plural famajn)
Related terms
Italian
Etymology
Borrowed from Latin fāma, from Proto-Indo-European *bʰeh₂-mā-, from *bʰeh₂- (“to speak”).
Pronunciation
Noun
fama f (plural fame)
- fame, renown
- reputation, name
- Synonyms: reputazione, nome
- report, rumor
Derived terms
Further reading
- fama in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Remove ads
Jamamadí
Numeral
fama
- (Banawá) two
References
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
Latin
Etymology
From Proto-Italic *fāmā, from Proto-Indo-European *bʰéh₂meh₂, from *bʰeh₂- (“to speak”). Cognate to Ancient Greek φήμη (phḗmē, “talk”).
Pronunciation
- fāma:
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈfaː.ma]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈfaː.ma]
- fāmā:
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈfaː.maː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈfaː.ma]
Noun
fāma f (genitive fāmae); first declension
- fame
- rumour, talk, opinion, report
- reputation
- Dīmīcantī dē fāmā dēesse.
- To abandon one whose reputation is attacked.
Declension
First-declension noun.
Derived terms
Descendants
Noun
fāmā
References
- “fama”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “fama”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to be able to endure hunger and thirst: famis et sitis patientem esse
- report says; people say: rumor, fama, sermo est or manat
- a rumour is prevalent: rumor, fama viget
- a report is spreading imperceptibly: fama serpit (per urbem)
- to spread a rumour: famam dissipare
- to know from hearsay: auditione et fama accepisse aliquid
- to gain distinction: gloriam, famam sibi comparare
- to detract from a person's reputation, wilfully underestimate a person: de gloria, fama alicuius detrahere
- to detract from a person's reputation, wilfully underestimate a person: alicuius famam, laudem imminuere
- to render obscure, eclipse a person: obscurare alicuius gloriam, laudem, famam (not obscurare aliquem)
- to have regard for one's good name: famae servire, consulere
- to live up to one's reputation: famam ante collectam tueri, conservare
- to gain the reputation of cruelty: famam crudelitatis subire (Catil. 4. 6. 12)
- to leave a great reputation behind one: magnam sui famam relinquere
- to be able to endure hunger and thirst: famis et sitis patientem esse
Remove ads
Polish
Etymology
Learned borrowing from Latin fāma. Doublet of fejm.
Pronunciation
Noun
fama f
Declension
Declension of fama
Further reading
Remove ads
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese fama, from Latin fāma, from Proto-Indo-European *bheh₂-mā-, from *bheh₂- (“to speak”).
Pronunciation
Noun
fama f (plural famas)
- fame
- Ele entrou para o hall da fama.
- He entered the hall of fame.
- reputation
- Synonym: reputação
- Esse homem tem má fama.
- That man has a bad reputation.
Related terms
Further reading
- “fama”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- “fama”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Remove ads
Spanish
Welsh
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads