Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

fresta

From Wiktionary, the free dictionary

Remove ads

Icelandic

Pronunciation

Etymology 1

Verb

fresta (weak verb, third-person singular past indicative frestaði, supine frestað)

  1. put off, postpone [with dative]
Conjugation
More information infinitive nafnháttur, supine sagnbót ...
1 Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred.
More information infinitive nafnháttur, supine sagnbót ...
1 Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred.
More information strong declension (sterk beyging), singular (eintala) ...
Derived terms

Etymology 2

Noun

fresta

  1. indefinite genitive plural of frestur
Remove ads

Portuguese

Portuguese Wikipedia has an article on:
Wikipedia pt

Etymology

    Inherited from Old Galician-Portuguese fẽestra (window) with metathesis, from Latin fenestra (window), of Etruscan origin.

    Cognate with Galician fiestra, Spanish hiniestra, Catalan finestra, Occitan fenèstra, French fenêtre, Italian finestra, Romanian fereastră and German Fenster.

    Pronunciation

     

    • Rhymes: (Brazil) -ɛstɐ, (Portugal, Rio de Janeiro) -ɛʃtɐ
    • Hyphenation: fres‧ta

    Noun

    fresta f (plural frestas)

    1. gap, slit (small, narrow, usually vertical aperture in a wall, curtain or other object through which one can see)
    2. (architecture) lancet window

    Further reading

    Remove ads

    Swedish

    Etymology

    From Old Norse freista, from Proto-Germanic *fraistōną.

    Pronunciation

    Verb

    fresta (present frestar, preterite frestade, supine frestat, imperative fresta)

    1. tempt
      Hamburgaren på bordet frestade honom
      The hamburger on the table tempted him
      Det där är väldigt frestande
      That is very tempting
      • 1986, Lasse Holm, “Cannelloni, macaroni:
        Campagnola, fiuggirola, quattro stagioni, marinara, capricciosa, kan inte låta bli. Jag blir fascinerad. Känner hunger, känner törst. Det gör mig passionerad. Det gör mig fylld av lust. Pescatore, vesuvio, la bussola, pompei. Vad ni frestar mig. Siciliana, al tonne [sic], vegetariano. Jag får aldrig nog. Mamma mia! Pizzeria! Cannelloni, macaroni och lasagne. I Paris, i New York City, London och Bombay har man specialmenyer. Ingenting för mig! Ge mig macaroni, cannelloni och lasagne. Spaghetti och därmed pasta [pun on och därmed basta]! Bara nämn dom vid namn. Pescatore, vesuvio ... [as before]
        Campagnola, fiuggirola, quattro stagioni, marinara, capricciosa, can't help myself. I am [become] fascinated. Feeling hunger, feeling thirst. It makes me passionate. It makes me filled [sic] with desire. Pescatore, vesuvio, la bussola, pompei. How you tempt me. Siciliana, al tonne [sic], vegetariano. I never get enough. Mamma mia! Pizzeria! Cannelloni, macaroni and lasagna. In Paris, in New York City, London and Bombay they [one] have special menus. Not [something] for me! Give me macaroni, cannelloni and lasagna. Spaghetti, and that's final! Just mention them by name. Pescatore, vesuvio ... [as before]
    2. test, try, strain
      Fresta inte mitt tålamod
      Do not test/try/strain my patience
      att fresta Gud
      to tempt God

    Conjugation

    More information active, passive ...

    1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs.

    See also

    References

    Remove ads

    Wikiwand - on

    Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

    Remove ads