Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
sinn
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
English
Verb
sinn (third-person singular simple present sinns, present participle sinning, simple past and past participle sinned)
Cypriot Arabic
Etymology
Inherited from Arabic سِنّ (sinn), from Proto-Semitic *šinn-, from Proto-Afroasiatic.
Noun
sinn m (plural snan)
References
- Borg, Alexander (2004), A Comparative Glossary of Cypriot Maronite Arabic (Arabic–English) (Handbook of Oriental Studies; I.70), Leiden and Boston: Brill, page 277
Remove ads
Faroese
Pronunciation
Noun
sinn n (genitive singular sins, plural sinn)
- time, times
- á sinni ― once (before); another time
- á hesum sinni ― this time, now
- ikki á hvørjum sinni ― not every time, seldom
- á síðsta sinni ― for the last time
- ikki enn á sinni ― not yet
Declension
German
Pronunciation
Verb
sinn
Icelandic
Pronunciation
Etymology 1
From Old Norse sinn, from Proto-Germanic *sinþaz (“journey, way; time, occurrence”), from Proto-Indo-European *sent- (“to head for, go”). Cognate with Faroese sinn, Danish sinde, Swedish sin (in någonsin (“ever; at any time”)); more distantly Gothic 𐍃𐌹𐌽𐌸𐍃 (sinþs), Old High German sind.
Noun
sinn n (genitive singular sinns, nominative plural sinn)
- time, as in occurrence
Declension
Derived terms
- einu sinni
- einu sinni var
- ekki einu sinni
- endrum og sinnum
- fyrst um sinn
- mörgum sinnum
- um sinn
- vera nóg að sinni
Related terms
Etymology 2
From Old Norse sínn, sinn from Proto-Germanic *sīnaz.
Determiner
sinn (feminine sín, neuter sitt)
- Third-person reflexive possessive determiner: his (own), her (own), its (own), their (own)
- Genesis 5:3 (Icelandic, English)
- Adam lifði hundrað og þrjátíu ár. Þá gat hann son í líking sinni, eftir sinni mynd, og nefndi hann Set.
- When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
- 1928, Krummavísa (“Raven Song”, on the Icelandic Wikisource) by Jón Ásgeirsson
- Krummi krunkar úti,
kallar á nafna sinn:
„Ég fann höfuð af hrúti
hrygg og gæruskinn.“
Komdu nú og kroppaðu með mér,
krummi nafni minn.- Krummi croaks outside,
calling his namesake:
“I found the head of a ram,
backbone and sheepskin.”
Come now and peck with me,
Krummi, my namesake.”
- Krummi croaks outside,
- Genesis 5:3 (Icelandic, English)
Declension
Derived terms
Remove ads
Irish
Luxembourgish
Norwegian Bokmål
Norwegian Nynorsk
Old English
Old Norse
Scottish Gaelic
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads