Isabel Sabogal
From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Isabel María Sabogal Dunin-Borkowski (Limo, 14-a de oktobro 1958-) estas perua-pola verkistino kaj tradukistino. [1]
Remove ads
Verkoj
- 1988: Requiebros vanos (poezio)
 - 1989: Un universo dividido (Dividita universo) (romano)
 - 1990: Dni poczęcia (rakonto)
- En la hispana: Los días del origen (La tagoj de origino) en la revuo Relatos increíbles 19, oktobro 2020. Traduko de la aŭtoro.
 
 - 1992: Historia o pewnej qeqe (rakonto)
 - 2005: El dibujo del mundo en Un chin de amor de Pedro José Granados.
 - 2007: Poezio en Poesía: Perú, siglo XXI (Poezio: Peruo, XXI jarcento) de Dalmacia Ruiz Rosas kaj Willy Gómez Migliaro.
 - 2017: La vampira (La Vampiro) en Trece veces Sarah. Un proyecto de José Donayre (rakonto)
 - 2018: Poezio en Un otoño azul (Blua aŭtuno) de Gloria Mendoza Borda.
 - 2020: La hora "U" (La "U" horo) en la revuo Relatos increíbles 17 (rakonto)
 - 2022:
- Nuestra guerra sin fin (Nia senfina milito) en la revuo Relatos increíbles 23 (rakonto)
 - Nuestro pueblo errante (Nia vaganta popolo) en la revuo Relatos increíbles 26 (rakonto)
 - Todo está hecho a la medida de ti misma. (Poezio). Lima, Grafos & Maquinaciones, 2022.[2]
 
 
Remove ads
Tradukoj
- 1982: Tradukoj en Polonia: la revolución de Solidarność.
 - 2012: Poesía escogida de Czesław Miłosz.
 - 2016: Tradukoj en Antología general de la traducción en el Perú de Ricardo Silva Santisteban.
 
Notoj
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads
