Idioma náhuat
lengua prehispánica de El Salvador y Nicaragua / De Wikipedia, la enciclopedia encyclopedia
Estimado Wikiwand AI, Seamos breves simplemente respondiendo estas preguntas clave:
¿Puede enumerar los principales datos y estadísticas sobre Idioma náhuat?
Resumir este artículo para un niño de 10 años
El idioma náhuat (autoglotónimo: nawat, nawataketzalis) o pipil es la lengua indígena hablada originalmente por pueblos náhuas asentados en América Central, denominados comúnmente como pipiles; y que hoy es únicamente hablada en El Salvador. Esta lengua está relacionada con el náhuatl, hablado en el actual territorio de México. Sus hablantes y los salvadoreños se refieren generalmente a la lengua como náhuat; y está considerada como una lengua amenazada, pero hay proyectos para conservarla y revitalizarla.
Náhuat / pipil | ||
---|---|---|
Nawat, nawataketzalis | ||
Hablado en |
El Salvador Guatemala (extinto) Nicaragua (extinto) Honduras (extinto) Costa Rica (extinto) | |
Región | Sonsonate, Ahuachapán, La Libertad, San Salvador. | |
Hablantes |
1300 (2015)[1] Nativos 500 (2015)
Otros 800 (2015)
| |
Familia |
Uto-azteca Uto-azteca meridional Corachol-aztecano Nahua-pochuteco Náhuatl oriental Náhuat | |
Escritura | Alfabeto latino (Escritura del idioma náhuat antes de la conquista de El Salvador) | |
Códigos | ||
ISO 639-2 | nah | |
ISO 639-3 | ppl | |
Ubicación de Sonsonate en El Salvador.
| ||
La Real Academia Española establece a la palabra pipil como el término correcto para denominar a esta etnia e idioma en la lengua española;[2] asimismo, los términos pipil y nicarao, son utilizados por la comunidad de estudiantes internacionales, para principalmente distinguir este idioma de las lenguas náhuas de México.[3][4] En este artículo, el término náhuat será utilizado a menudo siempre que no haya riesgo de ambigüedad.
Los hablantes de esta lengua llegarían a Centroamérica en varias oleadas migratorias entre los siglos siglo IX y siglo XIII, sobre todo es la última de ellas la que se considera el origen de la cultura habida en la zona a la llegada de los españoles.[4][5][6] A partir de la conquista se empezaría a denominar a los hablantes de la lengua en general como pipil; y como nicarao o pipil corrupto a los hablantes de Nicaragua y Costa Rica; otro término que es el de «lengua mexicana corrupta» sería ocupado en primera instancia para designar a la variante de náhuatl central que había en Centroamérica.[7][4][8][9]