Top Qs
Línea de tiempo
Chat
Contexto
France Bevk
escritor esloveno De Wikipedia, la enciclopedia libre
Remove ads
France Bevk (* 17 de septiembre de 1890 en Zakojca, - † 17 de septiembre de 1970 en Liubliana) fue un escritor, poeta y traductor esloveno. También firmó sus obras con el seudónimo Pavle Sedmak. Fue vicepresidente de la República de Eslovenia en 1947.
Remove ads
Biografía
Nació en Zakojca, un pueblo cercano a Cerkno en el condado de Gorizia y Gradisca del Imperio austrohúngaro, en la actual Eslovenia. Realizó sus estudios en Kranj, Koper y Gorizia. Durante la Primera Guerra Mundial peleó en el Frente Oriental.
Tras la guerra se dedicó al activismo político y cultural en el Litoral esloveno que ese entonces se encontraba bajo el dominio italiano. Fue perseguido por las autoridades fascistas y encarcelado por sus actividades.
En 1935 tuvo que emigrar a Liubliana, que se encontraba en el Reino de Yugoslavia, y allí entró en contacto con los círculos intelectuales y artísticos de la ciudad, trabando amistad con el pintor Zoran Mušič, el escritor Vladimir Bartol, el autor y activista político Lavo Čermelj, el crítico literario Josip Vidmar y el historiador de arte France Stele.
Tras la invasión de Yugoslavia en abril de 1941 fue encarcelado, pero dos años más tarde escapó y se unió a los partisanos yugoslavos. Tras la Segunda Guerra Mundial, vivió un tiempo en Trieste, pero luego regresó a Liubliana.
Murió en Liubliana el día de su cumpleaños número ochenta.
Remove ads
Obra
Fue un autor muy prolífico llegando a escribir más de 100 libros.[1] Su obra más conocida es la novela "El vicario Martin Čedermac", en el cual se narran las vicisitudes de un sacerdote católico en la Eslovenia veneta.
Comenzó a escribir a los dieciséis años. Sus primeros poemas reflejan la lectura de los textos de Oton Župančič y de Maurice Maeterlinck, y de expresionistas cristianos como Joža Lovrenčič o Ivan Pregelj. Su trabajo posterior, sin embargo, refleja un interés creciente por el realismo social y por la resistencia eslovena a la italianización fascista.
También fue un importante autor de literatura infantil.
Remove ads
Traducciones de literatura polaca
Tradujo del polaco al esloveno a Władysław Reymont, Juliusz Kaden-Bandrowski, Stefan Żeromski y Eliza Orzeszkowa.
Reconocimientos
En 1953 pasó a integrar la Academia Eslovena de Ciencias y Artes.[2]
El premio Prešeren le fue concedido en 1949 y en 1954.
La biblioteca regional y la plaza mayor de Nova Gorica llevan su nombre.
Referencias
Enlaces externos
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads