cover image

Hangeul

alphabet de la langue coréenne / De Wikipedia, l'encyclopédie libre

Le hangeul[2] (prononcé en coréen : /ha(ː)n.ɡɯl/), aussi orthographié hangûl[1],[2],[3] ou hangul[2],[4] en français, appelé chosŏn'gŭl[alpha 1] en Corée du Nord, est l’alphabet officiel du coréen, à la fois en Corée du Nord et en Corée du Sud[5]. Le hangeul est fréquemment cité pour son histoire particulière : créé au XVe siècle par le roi Sejong le Grand, il est interdit à sa mort, mais perpétué entretemps par les romans féminins avant d'être réintroduit à la fin du XIXe siècle sous l'occupation japonaise. Ses qualités linguistiques lui valent d’être parfois présenté comme l'un des systèmes d’écritures les plus scientifiques au monde[6] et donc facile à apprendre.

Quick facts: Caractéristiques, Type , Langue(s) , Directio...
Hangeul
Chosŏn’gŭl

Le mot « han-geul » écrit en hangeul.

Le jamo initial de la syllabe est en rouge, le jamo voyelle est en bleu et le jamo final est en noir. La romanisation du deuxième jamo voyelle en digramme eu est celle utilisée dans la romanisation révisée du coréen (utilisée en anglais) et correspond à ŭ dans la romanisation McCune-Reischauer et û en romanisation française de l'INALCO[1].

Caractéristiques
Type Alphabet
Langue(s) Coréen, jeju, cia-cia, (anciennement) taïwanais
Direction Gauche à droite
Historique
Époque 1443 à nos jours
Créateur Sejong le Grand
Système(s) dérivé(s) hangeul taïwanais
Codage
Unicode Plusieurs blocs, dont
U+AC00–U+D7AF
U+1100–U+11FF
U+3130–U+318F
U+A960–U+A97F
U+D7B0–U+D7FF
ISO 15924 Hang, 286
Close

Quick facts: Hangeul , Hanja , Romanisation révisée , McCu...
Nom sud-coréen
Hangeul 한글
Hanja 諺文
Romanisation révisée Hangeul
McCune-Reischauer Han'gŭl
Close

Quick facts: Chosŏn'gŭl , Romanisation révisée , McCune-Re...
Nom nord-coréen
Chosŏn'gŭl 조선글
Romanisation révisée Joseon(-)geul
McCune-Reischauer Chosŏn'gŭl
Close

Le terme hangeul date du XXe siècle. Il s'écrit 한글 en hangeul, mais il s'est notamment appelé en hanja : 諺文. Le terme signifie, d'après les caractères hanja, « écriture ou langue () des proverbes () ». En coréen, on peut aussi l'interpréter comme signifiant « écriture ou langue (/geul) grandiose (/han) ».

Pour des raisons politiques[7], la Corée du Nord a choisi le terme chosŏn'gŭl, (en hangeul : 조선글, translittéré chosongeul selon la romanisation révisée du coréen utilisé en Corée du Sud), en référence à la période Chosŏn qui représente la Corée historique. Ce qui se traduirait mot à mot par « l'écriture/la langue Chosŏn ». Une autre appellation existe également : uri kŭlcha 우리 글자 nos caractères »)[8].