Loading AI tools
De Wikipédia, l'encyclopédie libre
La Paloma adieu est une chanson de 1973 de la chanteuse française Mireille Mathieu, inspirée par la chanson espagnole La paloma de Sebastián Iradier. Il en existe une version allemande (La Paloma ade), une version espagnole (La Paloma vendrá) et une version anglaise (La Paloma Goodbye).
Face B | C'est l'amour et la vie que je te dois |
---|---|
Sortie | 1973 |
Durée | 3:53 |
Genre | Variété française |
Format | 45 tours |
Auteur | Catherine Desage |
Compositeur | Sebastián Iradier |
Label | Philips |
Classement | N°5 (France) (janvier 1974)[1] |
Singles de Mireille Mathieu
C'est un des grands succès de Mireille Mathieu, souvent repris dans ses compilations. En 1973, le single arrive à la 25e place des meilleures ventes de 45 tours, avec des ventes certifiées de plus de 400 000 exemplaires[2].
La Paloma ade[3] est sortie en Allemagne en 1973 dans l'album mm (label Ariola). Elle y a connu un très grand succès puisqu'elle est restée 27 semaines dans les charts allemands et y a atteint la première position[4] La durée est exactement la même que celle de la version originale. Le texte a été adapté par Georges Buschor.
La Paloma vendrá est sortie en Espagne en 1974. Sur le disque 45 tours, sorti sous le label Ariola, se trouve également Acrópolis adios qui est la version espagnole d'un autre succès de Mireille, Acropolis Adieu. Elle dure 3 min 47, soit quelques secondes de moins que la version originale. La traduction du texte est de Carlos Toro.
La Paloma adieu
|
La Paloma ade
|
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.