Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
Romanisation de l'arabe
De Wikipédia, l'encyclopédie libre
Remove ads
La romanisation de l'arabe est possible selon plusieurs méthodes et normes de romanisation de l'écriture, dont :
Principales méthodes de transcription de l'arabe
Résumé
Contexte
- le système de transcription de la Société orientale allemande (DMG) pour l'arabe (1936), sur lequel sont fondés :
- le système de transcription de Hans Wehr (1994) ;
- la méthode de translittération Arabica ;
- la norme DIN 31635 (1982) ;
- la norme internationale ISO 233 (1984)
- la norme internationale ISO 233-2 (1993), complémentant la norme ISO 233 ;
- la norme de romanisation ALA-LC pour l'arabe (1996) ;
- le système de transcription de l'USIC pour l'arabe (2003), forme simplifiée de l'ALA-LC ;
- le système de transcription de l'IGN pour l'arabe (1973) ;
- le système de transcription du Groupe d'experts des Nations unies pour les noms géographiques (GENUNG) pour l'arabe :
- transcription GENUNG pour l’arabe (1972) ;
- transcription GENUNG pour l’arabe (2017) ;
- le standard de romanisation BGN/PCGN pour l'arabe (1956), reprenant :
- le standard de romanisation BGN pour l'arabe (1946) ;
- le standard de romanisation PCGN pour l'arabe (1956) ;
- la méthode de translittération Bikdash (en) ;
- la méthode de translittération Qalam (en) (1985) ;
- la méthode de translittération de Buckwalter (en) (1990) ;
- le paquet ArabTeX (1992) ;
- l'alphabet de tchat arabe ;
Tableau de comparaison
Les graphismes et les codes indiqués dans le tableau ci-dessous sont ceux des lettres isolées ; ils peuvent changer lorsque les lettres sont en milieu ou en fin de mot.
Remove ads
Notes et références
Bibliographie
Voir aussi
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads