Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte

Sika Fakambi

traductrice De Wikipédia, l'encyclopédie libre

Remove ads

Sika Fakambi est une traductrice littéraire.

Faits en bref Naissance, Nationalité ...
Remove ads

Biographie

Sika Fakambi grandit à Ouidah et Cotonou au Bénin. Son père est béninois, sa mère est française[1].

Carrière littéraire

En 2008, Sika Fakambi traduit le premier chapitre de Tail of the Blue Bird, roman de Nii Ayikwei Parkes, auteur ghanéen inédit en France. Elle envoie ce premier chapitre à plusieurs maisons d'éditions. En 2014, sa traduction du roman de Nii Ayikwei Parkes, Notre quelque part, est publiée par les éditions Zulma[2],[3].

En 2017, Sika Fakambi conçoit et dirige la collection corp/us aux éditions Isabelle Sauvage. Cette collection multilingue est dédiée, pour sa première série de titres, à la poésie panafricaine et au geste du traducteur[4]. Pour le lancement, Maud Sulter du Mozambique, Kofi Awoonor du Ghana, Kamau Brathwaite de la Barbade, Nii Ayikwei Parkes du Ghana, Noémia De Sousa du Mozambique et Warsan Shire de Somalie sont publiés en français[5].

Remove ads

Distinctions

  • Prix Baudelaire,
  • Prix Laure Bataillon, 2014 pour sa traduction de Notre quelque part du Ghanéen Nii Ayikwei Parkes.

Traductions

Résumé
Contexte

Sika Fakambi traduit de la poésie, de la fiction et du théâtre.

Remove ads

Notes et références

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads