Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
amar
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Ancien occitan
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin amare.
Verbe
amar
- Aimer.
Bels Vezers, senes doptansa
— (Bernart de Ventadour, Ab joi mou lo vers el comens)
Sai que vostre pretz enansa,
Que tantz sabetz de plazers far e dir :
De vos amar no.s pot nuls om sofrir .Ailas ! — Que plangz ? — Ia tem murir.
— (Peire Rogier, Fes non puesc en bon vers fallir, (transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 193))
— Que as ? — Am. — E trop ?— Ieu, hoc, tan
Que·n muer. — Mors ? — Oc. — Non potz guerir ?
—Ieu no. — E cum ? —Tan sui iratz.
Remove ads
Catalan
Étymologie
- Du latin amare (« aimer »).
Verbe
amar
- Aimer (d’amour).
No cal dubtar que sens ulls pot hom veure,
— (Ausiàs March, No cal dubtar que sens ulls pot hom veure')
puix sens desig de ser amat, yo ame;
d'Amor no·m clam, ne de persona·m clame:
natura·n mi fa obra de no creure.
Synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Dérivés
Apparentés étymologiques
- amatiu
- amativitat
- amor
Prononciation
- catalan oriental : [əˈma]
- valencien : [aˈmaɾ]
- catalan nord-occidental : [aˈma]
- Espagne (Manresa) : écouter « amar [Prononciation ?] »
Remove ads
Espagnol
Étymologie
- Du latin amare (« aimer »).
Verbe
amar \aˈmaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Aimer (d’amour).
Mi misión no era investigar el asesinato de Politkóvskaia, sino más bien recoger las declaraciones de personas que la habían conocido y amado.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Jaime Zulaika Goicoechea, Limónov, Anagrama, 2012)- Ma mission n’était pas d’enquêter sur le meurtre de Politkovskaïa, plutôt de faire parler des gens qui l’avaient connue et aimée.
Synonymes
Dérivés
Apparentés étymologiques
Quasi-synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « amar [aˈmar] »
Interlingua
Étymologie
- (Verbe) Du latin amare (« aimer »).
- (Adjectif) Du latin amarus (« amer »).
Verbe
amar \a.ˈmar\ (voir la conjugaison)
Adjectif
amar \a.ˈmar\
- Amer.
Occitan
Étymologie
- (Verbe) Du latin amare (« aimer »).
- (Adjectif) Du latin amarus (« amer »).
Verbe
amar \a.ˈma\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Apparentés étymologiques
Variantes
Adjectif
amar \a.ˈmaɾ\ (graphie normalisée)
- Amer.
Amar es lo calici ! marmonejava lo pepin.
— (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966 [1])- Amer est le calice ! marmonnait le grand-père.
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « amar [a.ˈma] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- {{R:Laux-dict
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Remove ads
Portugais
Étymologie
- Du latin amare (« aimer »).
Verbe
amar \ɐ.mˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \a.mˈaɾ.si\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Aimer.
Magoei-te, desculpa, tive medo, pensei que… Amo-te tanto. — E recua, assustado com esse deslize, balbucia mais um «desculpa» e vai-se embora.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Je t’ai fait mal, pardon, j’ai eu peur, j’ai cru que… Je t’aime tellement. Et il recule, effrayé de cette phrase échappée, balbutie encore un pardon et s’en va.
Em troca de amá-lo incondicionalmente e preservá-lo dos problemas cotidianos, ela recebe tudo de melhor que Armando tem para dar. Ele sente gratidão pela paz de espírito que ela lhe proporciona e conta para quem quiser ouvir que “Ela é meu esteio”.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- En échange de son amour inconditionnel et de sa protection contre les problèmes quotidiens, elle reçoit tout ce qu'Armando a de mieux à offrir. Il lui est reconnaissant pour la paix intérieure qu’elle lui apporte et dit à qui veut l’entendre qu'« elle est son support ».
À vida que tanto amo.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- Vers la vie que j’aime tant.
- (Pronominal) S’aimer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
Dérivés
Prononciation
- Lisbonne : \ɐ.mˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.mˈa\ (langue standard), \a.mˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ã.mˈaɾ\ (langue standard), \ã.mˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.mˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \a.mˈaɾ\
- Dili : \ə.mˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « amar [ɐ.mˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « amar [ɐ.mˈaɾ] »
Références
- « amar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « amar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « amar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « amar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
Remove ads
Songhaï koyraboro senni
Nom commun
amar \Prononciation ?\
Références
- Youssouf Mohamed Haïdara, Youssouf Billo Maïga, et Mohamed Bagna Maïga, Dictionnaire soŋay-français / Kaliima citaabu soŋay-annasaara senni, EDIS, Bamako, 2010.
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads