Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
arma
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom commun 2) Du latin arma (« arme, soldat armé »).
Nom commun 1
arma \Prononciation ?\ masculin
- Langue parlée autrefois en Colombie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
- Son code sur le Wiktionnaire correspond au code ISO 639-3 : aoh.
Traductions
Nom commun 2
arma \Prononciation ?\ féminin
- (Argot) Opération de destruction de matériel.
Parallèlement se développaient, hors de France, les opérations “Homo” et “Arma”, les premières concernant l’élimination physique des complices de la rébellion, les autres la destruction des navires et des cargaisons d’armes et de matériel militaire destinés aux insurgés.
— (Claude Jacquemart, « Signé la Main rouge », Valeurs actuelles, 21 octobre 2010 → lire en ligne)De Gaulle se contente de laisser le patron du SDECE, le général Grossin […] affaiblir de son mieux le FLN par les opérations « Armas » (sabotage des livraisons de matériel de guerre à la rébellion) ou « Homos » (pour homicides) dans lesquelles il excelle.
— (Rémi Kauffer, Les hommes du Président, Perrin, 2018, page 128)
Antonymes
Forme de verbe
arma \aʁ.ma\
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe armer.
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « arma [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
Voir aussi
- 0 entrée en arma dans le Wiktionnaire

- arma sur l’encyclopédie Wikipédia

Remove ads
Ancien occitan
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
Nom commun 1
arma féminin
- Âme.
Nom commun 2
arma féminin
- Arme.
Lo coms de Peitieus si fo uns dels majors cortes del mon e dels majors trichadors de dompnas, e bon cavalliers d’armas e larcs de dompnejar ; e saup ben trobar e cantar. Et anet lonc temps per lo mon per enganar las domnas.
— (Vida de Guillaume IX de Poitiers (transcription par Michel Zink dans Les Troubadours - une histoire poétique, Perrin, 2013, p. 33))
Remove ads
Basque
Radical
arma
Prononciation
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Catalan
Étymologie
- Du latin arma (« armes »).
Nom commun
arma \Prononciation ?\ féminin
- Arme.
Dérivés
Hyponymes
- arc
- arma blanca
- arma de foc
- armarill
- arnès
- bastó
- fusell
- ganivet
- llança
- mandró
- pistola
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Espagne (Barcelone) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Anagrammes
Remove ads
Espagnol
Étymologie
- Du latin arma (« armes »).
Nom commun
arma \ˈaɾ.ma\ féminin
- Arme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
arma \ˈaɾ.ma\
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « arma [ˈaɾ.ma] »
Anagrammes
Remove ads
Francoprovençal
Étymologie
Nom commun
arma féminin
- (Valdôtain) (Religion) Âme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
Forme du valdôtain des communes d’Arnad, Brusson, Courmayeur, Introd et Montjovet.
Variantes dialectales
- ama (valdôtain de Charvensod, Valgrisenche et Valtournenche)
- àreme (francoprovençal de Celle San Vito)
Prononciation
Références
Remove ads
Griko
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
arma \Prononciation ?\ neutre
- (Technique) Outil de travail.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
- (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage
Italien
Étymologie
- Du latin arma (« armes »).
Nom commun
arma \ˈar.ma\ féminin
- Arme, instrument qui sert à attaquer ou se défendre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Militaire) Arme, chacun des corps de l’armée.
arma azzurra
- force aérienne
Dérivés
- arma a doppio taglio (« arme à double tranchant »)
- arma bianca (« arme blanche »)
- arma chimica (« arme chimique »)
- arma del crimine (« arme du crime »)
- arma parlante (« armes parlantes »)
- arma pesante (« arme lourde »)
- deporre le armi
- essere alle prime armi
- fratello d’armi (« frère d’armes »)
- passare per le armi
- piazza d’armi (« place d’arme »)
- presentare le armi
- sala d’armi (« salle d’armes »)
- sistema d’arma
Hyponymes
- arma atomica
- arma da fuoco (« arme à feu »)
- arma da lancio
- arma di distruzione di massa
- arma in asta
- arma nucleare
Prononciation
- Italie : écouter « arma [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
Remove ads
Latin
Étymologie
Nom commun
- Armes, soldats armés.
Postremo eiecto sive emisso iam ex urbe Catilina ille arma misit, cornua, tubas, fascis, signa legionis
— (Cicéron, Plaidoyer pour Sylla)- Enfin, lorsque Catilina eut été chassé de Rome ou qu’il s’en fut échappé, Autronius lui envoya des armes, des clairons, des trompettes, des faux, des étendards de légion. — (traduction de Tarane, 1850)
- (Par extension) Conflits armés, combats.
Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
— (Virgile, Énéide, Livre I)
Italiam, fato profugus, Laviniaque venit
litora, multum ille et terris iactatus et alto
vi superum saevae memorem Iunonis ob iram- Je chante les combats et ce héros qui, chassé de Troie par le destin, vint le premier en Italie, aux rives de Lavinium. Longtemps sur la terre et sur les mers il fut le jouet de la puissance des dieux, qu’excitait l’implacable colère de Junon. — (traduction de Villenave et Amar, 1859)
- Outils, ustensiles, instruments.
Tum Cererem corruptam undis Cerealiaque arma
— (Virgile, id.)
expediunt fessi rerum, frugesque receptas
et torrere parant flammis et frangere saxo.- Puis, les Troyens, pressés par le besoin, retirent des vaisseaux les grains que l’onde a pénétrés, et les instruments de Cérès ; ils font sécher le blé sauvé du naufrage, et se préparent à le broyer sous la pierre. — (traduction de Villenave et Amar, 1859)
Dérivés
- armarium (« armoire, lieu où on range les armes »)
- armariolum (« petite armoire »)
- armicustos (« gardien des armes »)
- armidoctor (« maître d'armes »)
- armifactor (« armurier »)
- armifactura (« armurerie, manufacture d'armes »)
- armifer (« qui porte des armes »)
- armiger, armiportator, armiportitor (« qui porte des armes, écuyer »)
- armipotens (« puissant par les armes, redoutable »)
- armipotentia (« puissance des armes »)
- armilustrium (« lieu ou purifiait les armes »)
- armisonus (« dont ou où les armes retentissent »)
- armites (« triaires, soldats de la dernière ligne »)
- coarmius (« frère d'armes »)
- inermis, inermus (« sans armes »)
- inermo (« désarmer »)
- semiermis, semiermus (« à demi désarmé »)
Proverbes et phrases toutes faites
Anagrammes
Références
- « arma », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « arma », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Remove ads
Occitan
Étymologie
- (Nom commun 1) Du latin arma (« armes »).
- (Nom commun 2) Du latin anima, âme, voir aussi anma.
Nom commun 1
arma \ˈaɾ.mɔ\ (graphie normalisée) féminin
- Arme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
arma \ˈaɾ.mɔ\ (graphie normalisée) féminin
- Âme.
Me’n estave l’arma, me fendiá lo còr, e mos òs n’eran mas ’na cridada — que n’era pus paraula e que trauchava l’aire — e qui podiá respondre ?
— (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
Prononciation
- France (Pau) : écouter « arma [Prononciation ?] »
- France (Béarn) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
Remove ads
Papiamento
Étymologie
- Du latin armo (« armer »).
Verbe
arma \Prononciation ?\
- Armer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
Portugais
Étymologie
- Du latin arma (« armes »).
Nom commun
arma \ˈaɾ.mɐ\ (Lisbonne) \ˈaɾ.mə\ (São Paulo) féminin
- Arme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
Prononciation
- Lisbonne: \ˈaɾ.mɐ\ (langue standard), \ˈaɾ.mɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \ˈaɾ.mə\ (langue standard), \ˈaɾ.mə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ˈaɦ.mɐ\ (langue standard), \ˈaɦ.mɐ\ (langage familier)
- Maputo: \ˈar.mɐ\ (langue standard), \ˈar.mɐ\ (langage familier)
- Luanda: \ˈaɾ.mɐ\
- Dili: \ˈaɾ.mə\
- Portugal (Porto) : écouter « arma [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « arma [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « arma [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- « arma », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- arma sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Roumain
Étymologie
- Du latin armo (« armer »).
Verbe
arma \arˈma\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Armer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Songhaï koyraboro senni
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
arma \Prononciation ?\
- Frère.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Cousin germain ou utérin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads