Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
inventar
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Catalan
Étymologie
- Voir l’espagnol inventar.
Verbe
inventar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « inventar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
Verbe
inventar \im.benˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Inventer.
Si no alcanzan las palabras
— (Canticuénticos, « Hay secretos », écrit, composé et chanté par Ruth Hillar, dans ¿Por qué, por qué? [écouter en ligne], GOBI Music, Santa Fe de la Vera Cruz (Argentine), 2018)
para lo que hay que contar,
inventemos otro idioma.
Siempre te voy escuchar.- Si les mots ne suffisent pas
pour ce qu’il y a à raconter,
inventons donc une autre langue.
Toujours je t’écouterai.
- Si les mots ne suffisent pas
Synonymes
Quasi-synonymes
Dérivés
- invención
- inventador
- inventadora
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Venezuela : écouter « inventar [im.benˈtaɾ] »
Voir aussi
- inventar sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)

Remove ads
Ido
Étymologie
- De l’espagnol inventar.
Verbe
inventar \in.vɛn.ˈtar\ (voir la conjugaison)
- Inventer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Interlingua
Étymologie
- De l’espagnol inventar.
Verbe
inventar \in.vɛn.ˈtar\
Occitan
Étymologie
- Du latin inventare.
Verbe
inventar \in.βen.ˈta\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Dérivés
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Remove ads
Portugais
Étymologie
- Du latin inventare.
Verbe
inventar \ĩ.vẽ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.vẽ.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Inventer.
Quando era pequena tivera vontade intensa de criar um bicho. Mas a tia achava que ter um bicho era mais uma boca para comer. Então a menina inventou que só lhe cabia criar pulgas pois não merecia o amor de um cão.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- Quand elle était petite, elle avait grande envie d’élever un animal. Mais, selon sa tante, un animal représentait une bouche de plus à nourrir. Alors la petite se figura qu’il ne lui restait plus qu’à élever des puces, si elle ne méritait pas l’amour d’un chien.
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
Dérivés
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Lisbonne : \ĩ.vẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.vẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.vẽ.tˈa\ (langue standard), \ĩ.vẽ.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.vẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.vẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ĩ.vẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.vẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ĩ.vẽn.tˈaɾ\
- Dili : \ĩ.vẽn.tˈaɾ\
Références
- « inventar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « inventar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « inventar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « inventar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Remove ads
Slovène
Étymologie
- Du latin inventarium.
Nom commun
inventar \Prononciation ?\ masculin inanimé
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads