Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
lion
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Français
Étymologie
Nom commun
lion \ljɔ̃\ ou \li.jɔ̃\ masculin (pour la femelle, on peut dire : lionne, lionnesse)
- (Zoologie) Grand félin carnivore, (Panthera leo), autrefois répandu des Balkans au sous-continent indien et dans toute l’Afrique.
Il y avait là des autruches, des gazelles, une girafe et, pêle-mêle, des renards fénecs, des léopards, et même un lion !
— (Georges Sim (pseudonyme de Georges Simenon), Les Nains des Cataractes, éditions Jules Tallandier, 1928, réédition 1980, troisième partie, chapitre IV)Le lion a complètement disparu de la région dont nous nous occupons; mais il joue un grand rôle dans les contes indigènes, qui le représentent comme un animal essentiellement noble et magnanime.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 224)
- (En particulier) Mâle de cette espèce.
En même temps, le ministre des jeux s’avança pour demander s’il fallait lâcher contre le bestiaire un lion ou un taureau furieux, qu’on entendait rugir dans leurs cages.
— (Alexandre Guiraud, Flavien ou de Rome au désert, Paris : chez Levavasseur, 1835, volume 3, page 185)Les conservateurs exagèrent ; et s’ils ont le moindre sens de justice, enfin, ils ne s’étonneront point que Paul Klee méprise les montagnes à sommet de 4.810 mètres, les chutes du Niagara et tous les animaux à réputation trop bien établie même s’ils passent pour féroces, tels les lions : ces commis-voyageurs du désert à cravate Lavallière
— (René Crevel, Paul Klee, 1930)
- (Sens figuré) Homme courageux.
Et alors le lion d’Essling se sauve pour aller essuyer une larme.
— (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre premier)Les femmes persuadent toujours aux hommes de qui elles ont fait des moutons qu’ils sont des lions, et qu’ils ont un caractère de fer.
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)- Se défendre comme un lion : se défendre avec un très grand courage.
Depuis qu’il a l’épaulette, il est devenu un régulier, ce réfractaire ! Il attend peut-être la croix ou le brevet d’officier pour de bon dans l’armée ! Et s’il s’est battu comme un lion, c’est comme un lion qui a assez du jeûne dans le désert, et veut la pâtée de la ménagerie et les bravos de la foule !
— (Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908)
- (Héraldique) Meuble représentant un félin stylisé dans les armoiries. Sa position naturelle est le rampant, la tête de profil. Lorsqu’il est passant, il est dit léopardé. À rapprocher de léopard et lionne.
[…]; elle ne signait pas en vain Nieuport-la-Noble ; elle ne portait pas pour rien sur son blason un lion lampassé issant d'une nef et brandissant une hallebarde.
— (Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, page 103)Symbole de la force, le lion orne les blasons de familles aristocratiques anglaises dès le 12e siècle : Richard Coeur de Lion en fait ses armes, une tradition qui perdure depuis au sein de la royauté.
— (Anne-Marie Sicotte, Histoire inédite des Patriotes, Fides, 2016, page 87)- D’azur au lion d’or, qui est de Contamines-Montjoie → voir illustration « armoiries avec un lion »
- (Sens figuré) (Vieilli) Homme en vue, célèbre.
Ainsi donc, croyants, incrédules, ignorants et savants, tous eurent les yeux fixés sur le docteur ; il devint le lion du jour sans se douter qu’il portât une crinière.
— (Jules Verne, Cinq semaines en ballon, J. Hetzel et Cie, Paris, 1863)Au mois de janvier 1842, la comtesse Laginska, parée de sa douce mélancolie, inspira la plus furieuse passion au comte de La Palférine, un des lions les plus entreprenants du Paris actuel.
— (Honoré de Balzac, La fausse maîtresse (1841) → lire en ligne)
- (Vieilli) Type de jeune homme élégant qui succéda au dandy.
Cet homme, le prince des mauvais sujets de Paris, s’était jusqu’à ce jour soutenu dans la position supérieure qu’occupaient les dandys, alors appelés Gants jaunes, et depuis Lions. Il est assez inutile de raconter l’histoire de sa jeunesse pleine d’aventures galantes et marquée par des drames horribles où il avait toujours su garder les convenances.
— (Honoré de Balzac, Le Député d’Arcis, roman laissé inachevé par Balzac, 1847, édition Librairie nouvelle, 1859, page 101 → lire en ligne)
- Membre du Lions Clubs, d’un Lions club.
- (Cosmétologie) Ride du lion, couple de rides formé entre les sourcils.
Dès 25 ans, les premières rides apparaissent et on ne peut s’empêcher de fixer la naissance de la ride du lion ou du front dans le miroir.
— (Estelle Abéjean, Antirides : combattre la ride du lion et les rides du front, Cosmopolitan, 2012)
Variantes orthographiques
- membre d’un Lions club
Synonymes
- grand félin
Dérivés
- avoir mangé du lion (manifester un très grand courage)
- coudre la peau du renard à celle du lion (joindre la ruse à la force)
- danse du lion
- dent-de-lion
- faux-lion
- fosse aux lions
- fourmi-lion
- grand-lion
- gueule-de-lion
- ligron
- lion blanc
- lion d’Asie
- lion de mer
- lion des cavernes
- lion des montagnes
- lion de Némée
- lion marin (quadrupède amphibie du genre des phoques qui porte une crinière)
- lion qui dort
- lionceau
- lionçonne
- lionesse
- lionisme
- lionne
- lionné
- méduse à crinière de lion
- part du lion (part démesurée dont s’empare le plus fort)
- petit chien lion
- pied-de-lion
- queue-de-lion
- ride du lion
- se battre comme un lion
- tigron
- tourner comme un lion en cage
Apparentés étymologiques
Proverbes et phrases toutes faites
- c’est l’âne couvert de la peau du lion
- qui n’a pas d’armes porte un lion (Héraldique)
- un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort
Vocabulaire apparenté par le sens
lion figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : figure de proue, lion, Lyon, braconnage, bestiaire médiéval, Mithra, héraldique.
Traductions
- Conventions internationales : Panthera leo (wikispecies)
- Aasá : mwajáhet (*), maachook (*), majok (*), máchok (*)
- Afrikaans : leeu (af)
- Akkadien : 𒌨 (*)
- Alabama : kowichoowoksi (*)
- Albanais : luan (sq)
- Allemand : Löwe (de)
- Amharique : አንበሳ (am)
- Anglais : lion (en)
- Arabe : أَسَد (ar) ʾasad masculin, لَيْث (ar) layṯ masculin, لَبُؤَة (ar) labuʾa féminin
- Arabe marocain : سبع (*) sbaʿ masculin, لبوة (*) labwa féminin
- Arménien : առյուծ (hy) aṙyuc
- Asturien : lleón (ast) masculin
- Azéri : aslan (az), şir (az)
- Bachkir : арыҫлан (*)
- Bambara : waraba (bm)
- Bas-sorabe : law (*)
- Basque : lehoi (eu)
- Biélorusse : леў (be) leŭ
- Breton : leon (br) masculin
- Bulgare : лъв (bg) lăv
- Catalan : lleó (ca)
- Chaoui : izem (shy), ar (shy)
- Cherokee : ᏢᏓᏥ (chr) tlvdatsi
- Chetco : ch’utlh-ts’ast-ne (*)
- Chinois : 狮子 (zh) (獅子) shīzi
- Chleuh : ⴰⴳⵔⵣⴰⵎ (*), ⵉⵣⵎ (*)
- Coréen : 사자 (ko) saja
- Croate : lav (hr)
- Dadjo : oriye (*)
- Danois : løve (da)
- Didinga : ʼmaa (*)
- Dogon : yara (*)
- Duungooma : jɛrɛ (*)
- Espagnol : león (es)
- Espéranto : leono (eo)
- Estonien : lõvi (et)
- Éwé : dzata (*)
- Féroïen : leyva (fo), ljón (fo)
- Finnois : leijona (fi)
- Frison : liuw (fy)
- Frison septentrional : lau (*)
- Gaélique écossais : leòmhann (gd)
- Gaélique irlandais : leon (ga)
- Gagaouze : aslan (*)
- Galicien : león (gl)
- Gallois : llew (cy)
- Géorgien : ლომი (ka) lomi
- Ghadamès : abur (*) masculin, buren (*) masculin pluriel
- Gotique : 𐌻𐌹𐍅𐌰 (*) liwa masculin
- Grec : λιοντάρι (el) liondári neutre
- Gujarati : સિંહ (gu) sinha
- Gurenne : gɩgnɛ (*)
- Haoussa : zaki (ha)
- Haut-sorabe : law (hsb)
- Hébreu : אַרְיֵה (he) aryhe masculin
- Hindi : शेर (hi) śer masculin, सिंह (hi) sĩh
- Hongrois : oroszlán (hu)
- Iakoute : хахай (*)
- Ido : leono (io)
- Indonésien : singa (id)
- Interlingua : leon (ia)
- Islandais : ljón (is) neutre
- Italien : leone (it) masculin
- Japonais : 獅子 (ja) shishi ; ライオン (ja) raion
- Kabyle : izem (*) masculin, izmawen (*) masculin pluriel, tasedda (*) féminin, war (*), ayrad (*) masculin
- Karatchaï-balkar : аслан (*)
- Kazakh : арыстан (kk) arıstan
- Kikuyu : mũrũthi (*)
- Kinyarwanda : tare (rw)
- Kirghiz : арстан (ky)
- Kotava : krapol (*)(1), krapolye (*)(2)
- Koumyk : арсланкъаплан (*)
- ber* : ar (*) masculin, war (*) masculin, iwaren (*) masculin pluriel, twart (*) féminin, tiwarin (*) féminin pluriel
- Latin : leo (la)
- Letton : lauva (lv)
- Lingala : nkɔ́si (ln), ntámbo (ln), ntámbwe (ln), simba (ln)
- Lituanien : liūtas (lt)
- Luxembourgeois : Léiw (lb) masculin
- Macédonien : лав (mk) lav
- Malais : singa (ms)
- Maltais : iljun (mt)
- Mandchou : ᠠᡵᠰᠠᠯᠠᠨ (*) arsalan
- Maori : raiona (mi)
- Marathe : सिंह (mr) siṃha
- Masalit : amara (*)
- Métchif : liyoon (*)
- Modo : tabïyö (*)
- Mongol : арслан (mn) arslan
- Mozabite : war (*) masculin, iwaren (*) masculin pluriel, twart (*) féminin, tiwarin (*) féminin pluriel
- Nafusi : war (*) masculin, iwaren (*) masculin pluriel
- Néerlandais : leeuw (nl)
- Néo-araméen assyrien : aryā (*)
- Népalais : सिंह (ne) sinh
- Ngbaka minagende : gbɔ̀gbɔ̀ (*)
- Nogaï : арслан (*)
- Norvégien (bokmål) : løve (no)
- Norvégien (nynorsk) : løve (no)
- Occitan : leon (oc)
- Ouzbek : arslon (uz)
- Papiamento : leon (*)
- Pendjabi : ਸ਼ੇਰ (pa) śer
- Persan : شیر (fa) šir, šēr
- Polonais : lew (pl)
- Portugais : leão (pt)
- Rifain : buharu (*) bouharou masculin, ibuharuten (*) ibouharouten masculin pluriel, bu haru (*) bu harou masculin, ibu haruten (*) ibou harouten masculin pluriel, ayrad (*) masculin, tasedda (*) féminin
- Roumain : leu (ro)
- Russe : лев (ru) lev
- Same du Nord : ledjon (*)
- Sanskrit : सिंह (sa) siṃha masculin
- Sened : ar (*) masculin, arrawen (*) masculin pluriel
- Serbe : лав (sr) lav
- Sicilien : liuni (scn)
- Slovaque : lev (sk)
- Slovène : lev (sl)
- Solrésol : doremidore (*), d'oremidore (*)
- Songhaï koyraboro senni : ganjihayla (*), ganjiha (*)
- Suédois : lejon (sv)
- Swahili : simba (sw)
- Tamahaq : ahar (*) masculin, iharren (*) masculin pluriel, tahart (*) féminin, tiharrin (*) féminin pluriel
- Tamoul : சிங்கம் (ta) siṅgam
- Tatar de Crimée : arslan (*)
- Tatare : арыслан (tt)
- Tchèque : lev (cs)
- Tchouvache : арăслан (*)
- Thaï : สิงโต (th) sĭng dtoh
- Tunen : ingoyó (*)
- Turc : aslan (tr)
- Turkmène : ýolbars (tk), arslan (tk)
- Ukrainien : лев (uk) lev
- Vietnamien : sư tử (vi)
- Vieux slave : львъ (*) lĭvŭ
- Wallon : liyon (wa)
- Yiddish : לייב (yi) leyb
- Zoulou : ibhubesi (zu), ilibhubesi (zu)
Hyperonymes
(simplifié)
- mammifères
- carnivores
- félidés (Felidae)
- carnivores
Hyponymes
- lion asiatique
- lion de Somalie
- lion du Cap
- lion du Congo
- lion de l’Atlas
- lion du Katanga
- lion du Sénégal
- lion du Sri Lanka
- lion du Transvaal
- lion européen
Prononciation
- France : écouter « lion [ljɔ̃] »
- France (Paris) : écouter « lion [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « lion [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « lion [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « lion [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « lion [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « lion [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « lion [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « lion [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « lion [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « lion [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « lion [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « lion [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « lion [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « lion [Prononciation ?] »
- France : écouter « lion [Prononciation ?] »
- Vendée (France) : écouter « lion [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
Voir aussi
- lion sur l’encyclopédie Wikipédia
- lion sur le Dico des Ados
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
- lion dans le recueil de citations Wikiquote
Références
Remove ads
Ancien français
Étymologie
- Du latin leo.
Nom commun
lion *\Prononciation ?\ masculin
- (Félinologie) Lion (animal).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Héraldique) Lion.
Dérivés
Variantes
Remove ads
Anglais
Étymologie
Nom commun
lion \ˈlaɪ.ən\
- (Zoologie) Lion (animal).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (En particulier) Mâle de cette espèce.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Héraldique) Lion.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
lion figure dans les recueils de vocabulaire en anglais ayant pour thème : couleur, héraldique.
Prononciation
- États-Unis : écouter « lion [ˈlaɪ.ən] »
- Suisse (Genève) : écouter « lion [Prononciation ?] »
Anagrammes
Créole indo-portugais
Étymologie
- De l’anglais lion.
Nom commun
lion \Prononciation ?\
- (Diu) (Félinologie) Lion.
Synonymes
Références
- Hugo C. Cardoso, The Indo-Portuguese language of Diu, 2009, page 266 → [version en ligne]
Kotava
Étymologie
Adverbe 1
Adverbe 2
Prononciation
- France : écouter « lion [liˈɔn] »
Références
Occitan
Nom commun
lion \li.ˈu\ masculin (pour la femelle, on dit : liona) (graphie normalisée)
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads