Alfred Tennyson elbeszélő költeménye: Enoch Arden; „szentimentális történet a halottnak hitt tengerészről, aki visszatér, de csendben elvonul ismét, nehogy megzavarja övéinek boldogságát.”[2]
Toldy Ferenc átfogó irodalomtörténeti munkája: A magyar nemzeti irodalom története a legrégibb időktől a jelenkorig rövid előadásban
Műfordítások:
A Kisfaludy Társaság kiadásában elkezdődik a teljes magyar Shakespeare-sorozat közreadása (Shakespeare minden munkái, 1864–1878). Első kötete 1864-ben a Szentivánéji álom, Arany János fordításában. Szász Károly összesen nyolc drámát fordít magyarra[3]
Pintér Jenő: A magyar irodalom története: tudományos rendszerezés Budapest, 1930–1941; 7. kötet. A költészet / Szász Károly c. alfejezet (CD-ROM: Arcanum Kiadó)