Timeline
Chat
Prospettiva
Le più famose favole del mondo
serie di 20 cortometraggi anime basata su celebri fiabe e racconti Da Wikipedia, l'enciclopedia libera
Remove ads
Le più famose favole del mondo (世界名作童話 まんがシリーズ?, Sekai meisaku dōwa manga shirīzu, lett. "La serie manga dei capolavori mondiali della fiaba"), reintitolata Le favole più belle e Un mondo di favole nelle edizioni home video, è una serie di 20 cortometraggi anime giapponese basata su celebri fiabe e racconti.
Prodotti dalla Toei Animation, i corti non ricevettero una distribuzione cinematografica, ma furono distribuiti per la prima volta in Giappone su Single 8 da Toei Company e Fujifilm in tre tranche: nell'ottobre del 1975, nel febbraio del 1979 e nel febbraio del 1983. La serie di corti venne successivamente trasmessa su TX nel 1988.[1]
Toei aveva già adattato le fiabe La piccola fiammiferaia e Le scarpette rosse nel lungometraggio Le meravigliose favole di Andersen. In seguito trasporrà alcune di queste fiabe in film nella serie cinematografica Sekai meisaku dōwa e nella serie televisiva Le fiabe più belle.
Alcuni dei corti vennero inoltre trasmessi come episodi della serie animata C'era una volta.
Remove ads
Trama
Ciascun cortometraggio è la trasposizione di un celebre racconto popolare, di una fiaba o di un romanzo classico per ragazzi scritto da un autore famoso, come: i fratelli Grimm, Hans Christian Andersen, Esopo, Charles Perrault o Lyman Frank Baum.
Doppiaggio
Colonna sonora
La canzone che introduce ogni cortometraggio, inedita sui supporti musicali, è cantata da Naoko Watanabe, mentre nell'edizione italiana ne è stata utilizzata la base strumentale.
Distribuzione
Riepilogo
Prospettiva
Edizione italiana
L'edizione italiana, distribuita dalla ITB (Italian TV Broadcasting) è stata curata dalla Oceania Film. Nei titoli di testa non viene citato il titolo della serie, mentre i cartelli italiani contengono degli errori di traslitterazione nei titoli dei cortometraggi; ad esempio, Brema diventa "Blumen" (benché nel corto il nome della città venga pronunciato correttamente); o nel titolo di Pollicina viene menzionata un'inesistente margheritina. Anche l'adattamento dei dialoghi presenta alcuni errori di traduzione, come i capretti de Il lupo e i sette capretti che diventano pecore, nonostante resti invariata la specie della loro madre, che diventa però loro nonna nel doppiaggio italiano; o l'uomo di latta de Il mago di Oz che viene fatto passare per un robot.
Edizioni home video
La serie in Giappone venne distribuita in VHS e Betamax da Toei Video nel 1991, sia senza citare il titolo della serie che con i titoli alternativi: Sekai meisaku dōwa-kan (世界名作童話館 lett. "La sala delle fiabe dei capolavori mondiali per bambini") e Anime meisaku dōwa (アニメ名作童話? lett. "I capolavori della fiaba in anime").[2][3][4]
In Italia i cortometraggi vennero distribuiti direttamente in VHS e in Betamax nel 1984 in quattro volumi dalla ITB con il titolo Le più famose favole del mondo.[5] In seguito la serie fu rieditata in VHS con lo stesso titolo dalla Durium e poi diverse volte dalla Stardust a partire dal 1989 nella collana Fantastimondo, con il titolo Le favole più belle.[6] Infine, è stata pubblicata nel 2005 dalla Mondo TV sia in più VHS che in un unico DVD, con il titolo Un mondo di favole (20 favole d'autore).[7]
Remove ads
Cortometraggi
Remove ads
Note
Voci correlate
Collegamenti esterni
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads