トップQs
タイムライン
チャット
視点

クメール語訳聖書

ウィキペディアから

Remove ads

クメ-ル語訳聖書(クメールごやくせいしょ、英語: Bible translations into Khmer)はキリスト教聖書クメール語への翻訳を記す。クメール語はカンボジア語とも呼ばれて、おもにカンボジアで使われていて、オーストロアジア語族モン・クメール語派に属する言語で、文字はクメール文字を使う。

歴史

初のクメール語訳聖書はアメリカ人のアーサー・ハモンド(Arthur L. Hammond)が1925年に始めて、1934年に新約聖書が、1954年には旧約聖書を含めた聖書全書が完成した。これは1962年に改訂が行われている。1968年には、カンボジア聖書協会が発足した。

しかし、クメール・ルージュ下のカンボジア(1975–1979年)では、キリスト教が弾圧されて、1980年代のカンプチア人民共和国の下で息を吹き返した。1990年代に現代語版の聖書が作られたが、あまりよく受け入られなかった。

現在聖書協会はクメール語標準版(2005年)[1]とクメール語旧版(ハモンド版、1954、1962年)[2]を配布している。

翻訳文の比較

さらに見る Translation, Genesys 1:1-5 ...
Remove ads

脚注

外部リンク

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads