상위 질문
타임라인
채팅
관점

네즈퍼스어

위키백과, 무료 백과사전

Remove ads

네즈퍼스어(Nez Perce)는 미국 아이다호주에 사는 네즈퍼스족(영어판)의 언어이다. 사합틴어족에 속한다. 네즈퍼스라는 이름은 “뚫은 코”를 뜻하는 프랑스어 “nez percé 네 페르세[*]”에서 왔지만, 사실 네즈퍼스족은 코를 뚫지 않는다.[2] 프랑스인들은 코를 뚫는 관습이 있는 이웃 부족들과 네즈퍼스족을 혼동한 것으로 보인다.[2] 네즈퍼스족은 스스로를 “사람들”이라는 뜻인 “니미푸(Nimipu)”라고 부른다.

간략 정보 사용 국가, 사용 지역 ...

네즈퍼스어는 심각한 소멸 위기에 처해 있다. 유창하게 구사하는 화자 수 집계는 출처마다 조금씩 다르지만 100명 미만인 것은 확실하다. 네즈퍼스족은 언어 재활 계획을 통해 네즈퍼스어를 재도입하려 시도하고 있지만, 현재로서 네즈퍼스어의 미래를 낙관할 수는 없다.[3]

Remove ads

음운론

네즈퍼스어 음운론에는 모음조화(노엄 촘스키모리스 핼리의 《영어의 음성체계》에 언급된 바 있음) 및 Crook (1999)가 기술한 복잡한 강세 체계가 있다.

자음

자세한 정보 양순음, 치경음 ...

음소 /, kʼʷ, , qʼʷ, ʃ/는 하류 방언에만 나타난다.[4]

모음

자세한 정보 전설, 중설 ...

강세는 양음 부호로 표시한다(á, é, í, ó, ú).

Remove ads

문법

요약
관점

여러 아메리카 원주민 언어와 마찬가지로 네즈퍼스어는 포합어이다. 네즈퍼스어 동사 하나는 영어 문장 하나에 해당하는 의미를 나타내기도 한다. 주어와 목적어의 인칭과 수가 동사 접사로 표시되며, 시제와 상 또한 동사 접사로 표시된다.

단어: ʔaw̓líwaaʔinpqawtaca
형태소: ʔew - ʔilíw - wee - ʔinipí - qaw - tée - ce
해석: 1/2-3OBJ - fire - fly - grab - straight.through - go.away - IMPERF.PRES.SG
번역: '나는 그를 불 속에서 건져내려 간다.'   (Cash Cash 2004:24)
단어: hitw̓alapáyna
형태소: hi - tiw̓ele - pááy - e
해석: 3SUBJ - in.rain - come - PAST
번역: '그는 빗속에 도착했다.'   (Aoki 1979)

네즈퍼스어에서 문장의 주어와 목적어에는 격 접미사가 붙을 수 있다. 네즈퍼스어는 격표시에 있어 자동사의 주어, 타동사의 주어, 타동사의 목적어를 모두 다르게 취급한다. 즉, 네즈퍼스어는 세계적으로 드문 삼분법 언어에 속한다. 격표지가 존재하기 때문에 어순은 자유로운 편이다. 네즈퍼스어는 어순을 통해 구정보와 신정보를 나타내지만, 주어와 목적어를 나타내지는 않는다.

자동사의 주어는 격표지가 붙지 않으며, 주어가 3인칭이라면 동사에 3인칭 주어 일치 접두사 hi-가 붙는다. 타동사의 주어에는 능격 접미사 -nim이 붙는다. (능격 접미사는 -im, -nm, -m 따위로 실현되기도 하며, 1, 2인칭 대명사에는 붙지 않는다). 타동사의 목적어에는 대격 접미사 -ne가 붙는다. (대격 접미사는 -e로 실현되기도 하며, 1, 2인칭 대명사에도 붙는다.) 타동사의 목적어가 3인칭이 아니라면, 자동사의 경우와 똑같이 주어 일치 접두사가 붙는다. 타동사의 목적어가 3인칭인 경우, 주어가 3인칭이 아니라면 동사에 일치 접두사 ʔe(w)- 가 붙고, 주어가 3인칭이라면 pée-가 붙는다.

능격 접미사 -nim
ᶍáᶍaas-nim hitwekǘxce
grizzly-ergative he.is.chasing
‘회색곰이 나를 쫓고 있다.’
대격 접미사 -ne (여기서는 모음조화 때문에 -na로 나타난다)
ʔóykalo-m titóoqan-m páaqaʔancix ᶍáᶍaas-na
all-ergative people-ergative they.respect.him grizzly-accusative
‘모든 사람이 회색곰을 존경한다.’
자동사의 주어
ᶍáᶍaac hiwéhyem
grizzly has.come
‘회색곰이 왔다.’ (Mithun 1999)

다음과 같이 다양한 어순이 나타난다.

VSO 어순
kii pée-ten’we-m-e qíiw-ne ’ iceyéeye-nm
this 3→3-talk-csl-past old.man-obj coyote-erg
‘코요테가 노인에게 말했다.’
SVO 어순
Kaa háatya-nm páa-’nahna-m-a ’iceyéeye-ne
and wind-erg 3→3-carry-csl-past coyote- obj
‘그리고 바람이 코요테를 여기로 데려왔다.’
SOV 어순
Kawó’ kii háama-pim ’áayato-na pée-’nehnen-e
then this husband-erg woman-obj 3→3-take.away- past
‘그러자 남편이 여자를 데려갔다.’ (Rude 1992).

Remove ads

각주

참고 문헌

학습 자료

외부 링크

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads