From Wikipedia, the free encyclopedia
Rihards Kūlis (dzimis 1945. gada 15. februārī Cēsīs) ir latviešu filozofs, viens no vadošajiem filozofiskās klasiskas darbu tulkotājiem latviešu valodā.
| ||||||||||||||
|
1967. gadā absolvējis Cēsu mūzikas vidusskolu un turpinājis strādāt Valmieras mūzikas skolā par vijoles spēles skolotāju. Pēc diviem gadiem, 1969. gadā iestājies Latvijas Valsts universitātes Vēstures un filozofijas fakultātē, kuru absolvējis 1974. gadā. Pēc LVU VFF absolvēšanas turpat uzsācis darba gaitas, kuras turpina līdz pat šim brīdim - sākumā par lektoru, tad docentu, asociēto profesoru un profesoru.
Riharda Kūļa galvenās intereses un darbi filozofijā saistās ar kultūras filozofiju, Eiropas un Latvijas filosofijas un kultūras vēsturi, fenomenoloģiju, eksistenciālismu, I. Kanta, M. Heidegera filozofiju.
Rihards Kūlis vairāk kā 30 gadus veltījis filozofiskās klasikas tulkošanai latviešu valodā, darinot jaunu terminoloģiju, izstrādājot sistēmisku pieeju filozofijas klasikas tulkojumiem, īpaši I. Kanta, E. Huserla un M. Heidegera gadījumā. Savieno praktisko tulkošanas darbu ar komentāru izstrādi un tulkojamo autoru filozofisko uzskatu interpretācijām un skaidrojumiem.
Rihards Kūlis 1990. gadu sākumā iesaistījās Latvijas Tautas frontes aktivitātēs un bija Jūrmalas Domes deputāts. Rihards Kūlis ir arī aizrautīgs dārznieks - Cēsīs un Lejasciemā eksperimentē un audzē dažādu šķirņu melones, arbūzus, vīnogas, fizāļus, tomātus, ābolus u.c.[1] Peoniju un tulpju kolekcionārs. Ilgstoši darbojies Latvijas vīnkopju un vīndaru biedrībā.
Latvijas Universitātes profesors, LU Filozofijas vēstures katedras vadītājs, LU aģentūras Filozofijas un socioloģijas institūts vadošais pētnieks (vada LZP projektu "Rietumu filosofijas klasika: tulkojumi un interpretācija"). R.Kūļa vadībā doktora darbus izstrādāja A.Šuvajeva, Ž.Narkeviča, I.Bernova, R.Bičevskis, L.Gediņa, I.Nātriņa. Kopš 2009. gada 3 promocijas darbu vadītājs (I.Pirktiņa, E.Šimfa, A.Ikavnieks).
2010. gadā LU Vēstures un filozofijas fakultātes bakalaura programmas students Armands Leimanis ar segvārdu Gojko Mitičs Internetā izplatīja publisku vēstuli,[2] kurā vērsa sabiedrības uzmanību uz iespējamajiem pārkāpumiem finansējuma piešķiršanā un apsūdzēja trīs profesorus – Rihardu Kūli, Igoru Šuvajevu un Andri Rubeni plaģiātismā, uzdodot filozofa Otto Rolava Imanuela Kanta darbu tulkojumus par saviem.
Vēstule izsauca plašu rezonansi, un mēnesi pēc tās publicēšanas Latvijas Universitātē tika izveidota ekspertu komisija, kas izvērtēja iespējamo plaģiātu profesoru tulkojumos. Komisija konstatēja, ka, lai gan Kūļa tulkojums nav plaģiāts tādā nozīmē, ka tas būtu precīza kopija, tas nav uzskatāms par oriģinālu darbu, bet gan terminoloģiski konceptuāli pārstrādātu Rolava tulkojumu.[3] Sekojot ekspertu komisijas atzinumam, Latvijas Universitāte 2010. gada 30. aprīlī vērsās Gulbenes tiesā, lai izbeigtu darba tiesiskās attiecības ar Rihardu Kūli.[4]
Tiesas process Kūļa pārstāvju neierašanās dēļ vairākas reizes tika atlikts,[5][6] līdz 2012. gada 29. maijā tika panākts izlīgums.[7]
Akadēmiskie kursi:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.