Bestand:John_Calvin's_handwriting_01.jpg
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedia
Oorspronkelijk bestand (2.517 × 2.550 pixels, bestandsgrootte: 621 kB, MIME-type: image/jpeg)
Dit is een bestand van Wikimedia Commons. Onderstaande beschrijving komt van de beschrijving van het bestand daar. |
Beschrijving
BeschrijvingJohn Calvin's handwriting 01.jpg | Facsimile of French manuscript letter written by John Calvin to king Edward VI of England, July 4, 1552. From the British Museum. Foldout is 8 3/4 x 8 7/8 in. |
Datum | |
Bron | Letters of John Calvin, Compiled from the Original Manuscripts and Edited with Historical Notes by Dr. Jules Bonnet, translated from the Latin and French Languages by David Constable, vol. 1, 1855, Edinburgh: Thomas Constable and Co. |
Auteur | John Calvin (1509-1564) |
Toestemming (Hergebruik van dit bestand) |
Old: Public domain. |
Text of manuscript excerpt
French:
“Or au pseaulme present, il est parlé de la noblesse et dignité de l’Eglise, laquelle doibt tellement ravir à soy et grans et petits, que tous les biens et honneurs de la terre ne les retiennent, ny empeschentqu’ils ne prétendent à ce but d’estre enroliez au peuple de Dieu. C’est grand chose d’estre Roy, mesme d’un tel pais; toutefois je ne doubte pas que vous n’estimiez sans comparaison mieux d’estre chrestien. C’est doncq un privilège inestimable que Dieu vous a faict. Sire, que vous soyez Roy chrestien, voire que vous luy serviez de lieutenant, pour ordonner et maintenir le royaulme de Jésus-Christ en Angleterre.”
Jean Calvin, Lettres Françaises, 1854, Jules Bonnet, ed., Paris, Libbairie De. Ch. Meyrueis et Compagnie, vol. 1. pp. 346-347.
(French Letters, A. D. 1538 – 1554)
English:
"Now in the Psalm before us is set forth the grandeur and dignity of the church, which ought in such wise to draw over to itself both great and small, that all the riches and honours of the world cannot hold them back, nor keep them from aiming at this object, namely, to be enrolled among the people of God. It is a great thing to be a king, especially of such a country; yet I have no doubt but that you esteem it incomparably better to be a Christian. It is therefore an inestimable privilege that God has made you, sire, a Christian king, to the end that you may act as his vicegerent in maintaining the kingdom of Jesus Christ in England."
Original letters relative to the English reformation, written during the reigns of King Henry VIII, King Edward VI, and Queen Mary: chiefly from the archives of Zurich, Hastings Robinson, Parker Society (Great Britain), (1847), Cambridge, The University Press, vol. 2, pp. 714-715.
This volume forms the third series of the Zurich letters, and includes letters from 1531 to 1558.
Licentie
Public domainPublic domainfalsefalse |
Dit werk bevindt zich in het publiek domein in landen en gebieden waar de auteursrechttermijn het leven van de auteur plus 70 jaar of minder is. Je dient ook een Amerikaans publiek domein-tag in te voegen om aan te geven waarom dit werk zich in het publiek domein bevindt in de Verenigde Staten. Merk op dat enkele landen een auteursrechtentermijn hebben die langer is dan 70 jaar: Mexico heeft een termijn van 100 jaar, Jamaica 95 jaar, Colombia 80 jaar, en Guatemala en Samoa 75 jaar. Deze afbeelding kan mogelijk zich niet in het publiek domein bevinden in deze landen, die bovendien niet de regel van de kortere termijn hanteren. Auteursrechten kunnen langer berusten op werken gemaakt door Fransen die voor Frankrijk stierven in de Tweede Wereldoorlog (meer informatie), Russen die dienden aan het oostfront van de Tweede Wereldoorlog (bekend als de Grote Patriottische Oorlog in Rusland) en postuum gerehabiliteerde Russen (meer informatie). | |
Van dit bestand is vastgesteld dat er geen bekende auteursrechtaanspraken op rusten, alle aanverwante en naburige rechten daarbij inbegrepen. |
https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/PDMCreative Commons Public Domain Mark 1.0falsefalse
Items getoond in dit bestand
beeldt af
Bestandsgeschiedenis
Klik op een datum/tijd om het bestand te zien zoals het destijds was.
Datum/tijd | Miniatuur | Afmetingen | Gebruiker | Opmerking | |
---|---|---|---|---|---|
huidige versie | 12 jan 2008 09:34 | 2.517 × 2.550 (621 kB) | Delta x | {{Information |Description= Facsimile of French manuscript letter written by John Calvin to king Edward VI of England, July 4, 1552. From the British Museum. Foldout is 8 3/4 x 8 7/8 in. |Source=''Letters of Jo |
Bestandsgebruik
Dit bestand wordt op de volgende pagina gebruikt:
Globaal bestandsgebruik
De volgende andere wiki's gebruiken dit bestand:
- Gebruikt op af.wikipedia.org
- Gebruikt op ba.wikipedia.org
- Gebruikt op cs.wikipedia.org
- Gebruikt op de.wikipedia.org
- Gebruikt op el.wikipedia.org
- Gebruikt op en.wikipedia.org
- Gebruikt op et.wikipedia.org
- Gebruikt op fr.wikipedia.org
- Gebruikt op gl.wikipedia.org
- Gebruikt op id.wikipedia.org
- Gebruikt op ka.wikipedia.org
- Gebruikt op ko.wikipedia.org
- Gebruikt op ru.wikipedia.org
- Gebruikt op ta.wikipedia.org
- Gebruikt op vi.wikipedia.org
Metadata
Dit bestand bevat metadata met EXIF-informatie, die door een fotocamera, scanner of fotobewerkingsprogramma toegevoegd kan zijn.
Horizontale resolutie | 300 dpi |
---|---|
Verticale resolutie | 300 dpi |
Y- en C-positionering | Gecositueerd |
Exif-versie | 2.2 |
Kleurruimte | sRGB |