Top Qs
Tijdlijn
Chat
Perspectief
Borchgravinne van Vergi
Van Wikipedia, de vrije encyclopedie
Remove ads
De Borchgravinne van Vergi is een Middelnederlandse ridderroman die rond 1315 geschreven werd. Hierbij baseerde de auteur zich op een 13de-eeuwse Franse brontekst. Kort samengevat gaat de hoofse roman over de liefdesrelatie tussen een jonge, succesvolle ridder en de burggravin van Vergi.

Remove ads
Overlevering
Samenvatten
Perspectief
Het verhaal kent een bewogen overleveringsgeschiedenis. De tekst is overgeleverd in twee rijmversies. Van één zijn slechts fragmenten bewaard gebleven, de andere is een volledige bewerking die in 1315 voltooid werd. De eerste Middelnederlandse tekst wordt in de Universiteitsbibliotheek Gent bewaard, de andere in de Brusselse Koninklijke Bibliotheek. In beide gevallen gaat het om een anonieme vertaling van het Oudfranse verhaal La Chastelaine de Vergi. De Gentse vertaling wordt bij benadering gedateerd tussen 1250 en 1350, de Brusselse/Brabantse vertaling werd echter precies voltooid op 24 mei 1315. Dat laatste kunnen we afleiden uit de bijhorende epiloog.
Van de Gentse vertaling zijn slecht 500 verzen overgeleverd. Vermoedelijk bedroeg deze vertaling in zijn geheel het dubbele. Uit onderzoek is gebleken dat deze vertaling veel getrouwer is gebleven aan de originele tekst dan de Brabantse vertaling. De Brabantse vertaling, die 1127 verzen lang is, moet wijdverspreid zijn geweest aangezien er omstreeks 1560 een prozaversie van gedrukt werd in het welbekende handschrift-Van Hulthem.
De Gentse fragmenten werden omstreeks 1838 in een archief in Ieper ontdekt. De vinder, J.J. Lambin, schonk ze aan de rijksarchivaris te Gent, wiens erfgenamen ze aan de Universiteitsbibliotheek van Gent overdroegen.[2]
Remove ads
Het verhaal
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads