Najlepsze pytania
Chronologia
Czat
Perspektywa

Jolanta Kozak

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Remove ads

Maria Jolanta Kozak (ur. 22 lipca 1951 w Łodzi[1]) – polska tłumaczka anglojęzycznych książek i wierszy autorów angielskich i amerykańskich.

Szybkie fakty Data i miejsce urodzenia, Zawód, zajęcie ...

Życiorys

Absolwentka anglistyki. Po studiach pracowała w czasopiśmie „Na Przełaj”. Debiut translatorski w czasopiśmie w 1974, książkowy w 1980[1].

Jest członkinią Stowarzyszenia Pisarzy Polskich[1].

W latach 90. wyróżniona przez SPP za przekład książki Johna Irvinga Regulamin tłoczni win. W 2008 wyróżniona nagrodą „Literatury na Świecie” za przekład książki „Spisek przeciwko Ameryce” Philipa Rotha[2]. W 2016 nominowana do Nagrody Literackiej Gdynia w kategorii przekład na język polski za Krótkie wywiady z paskudnymi ludźmi Davida Wallace’a[3]. Laureatka Nagrody literackiej ZAiKS-u dla tłumaczy (2017)[4].

Jest autorką książki Przekład literacki jako metafora (2009)[5].

Remove ads

Przekłady

Remove ads

Przypisy

Bibliografia

Linki zewnętrzne

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads