Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Хангыль

фонематическое письмо корейского языка Из Википедии, свободной энциклопедии

Хангыль
Remove ads

Хангы́ль (кор. 한글), чосонгы́ль (조선글), корёгы́ль (고려글) — фонетическое консонатно-вокалическое письмо (каждый знак означает одну фонему, при этом обозначаются и гласные, и согласные звуки) корейского языка. Отличительной особенностью хангыля является то, что буквы объединяются в блоки, примерно соответствующие слогам[2].

Краткие факты Хангыль (чосонгыль, корёгыль), Тип письма ...

Этот вид письменности был разработан в середине XV века. Он является в настоящее время основным в Республике Корея и единственным в Корейской Народно-Демократической Республике. Постановление о новой письменности было издано ваном Седжоном в 1443 году и называлось Хунмин чоным (훈민정음)[1].

Remove ads

Названия

Суммиров вкратце
Перспектива

Официальные названия

Современное название письменности — хангыль (한글) — было введено Чу Сигёном в 1912 году. Оно одновременно означает «великая письменность» на древнекорейском и «корейская письменность» на современном корейском языке[1]. На ханче это название записать нельзя, хотя первый слог — хан (), использующийся в значении «корейский» — может быть записан как . Слог — исконно корейский; когда-то он записывался созданным в Корее иероглифом .

Согласно мнению некоторых учёных, изначально алфавит назывался Хунмин Чоным (кор. 훈민정음?, 訓民正音?; см. историю). В КНДР распространено название Чосон мунча (кор. 조선 문자), как соответствующее другому названию страны.

Другие названия

  • Чосонгыль (조선글), «чосонская письменность» — используется в КНДР, по принятому там самоназванию Кореи — Чосон (조선).
  • Уригыль (우리글), «наша письменность» — название используется как в Северной, так и в Южной Корее.
  • Куксо (국서 / 國書) и кунмун (국문 / 國文), «национальное письмо» — эти названия использовались в начале XX века, сейчас считаются устаревшими.

До начала XX века в литературе хангыль практически не использовался, считался слишком простым. Вместо него использовалась основанная на китайских иероглифах письменность ханча. Литературная элита Кореи называла хангыль надменно:

  • Онмун (кор. 언문?, 諺文?; «народное письмо»).
  • Амгыль (암글; «женское письмо»). 암, вероятно, происходит от иероглифа 陰, инь, который, поставленный перед существительным, обозначает женский род.
  • Ахэткыль (아햇글 или 아해글; «детское письмо»).

Эти названия сейчас, однако, считаются устаревшими. Ханча редко используется в Южной Корее и почти не используется в Северной Корее.

Remove ads

История

Суммиров вкратце
Перспектива
Thumb
Страница из Хунмин Чоным. Колонка, написанная на хангыле, 나랏말ㅆ̖미, имеет диакритический знак тонового ударения.
Thumb
Дорожный указатель на хангыле и латинице в Республике Корея

Хангыль был создан группой корейских учёных и пущен в обиход в 1443 году; работа шла по заказу четвёртого царя династии Чосон Сечжона Великого[1].

Существует также легенда, что хангыль был изобретён буддистским монахом Соль Чхоном[англ.]. В то время буддистская литература пользовалась популярностью, однако значительной частью была написана на тибетском и санскрите, в основе письменности которых лежало письмо брахми.

Хангыль является фонетическим консонатно-вокалическим письмом (каждому знаку соответствует своя фонема, при этом обозначаются и гласные, и согласные звуки). По мнению лингвиста Гэри Ледьярда[англ.], одним из источников хангыля было монгольское квадратное письмо[3], созданное Пагба-ламой. А. А. Бурыкин обращает внимание на сходство корейских знаков для гласных с монгольскими[4].

Проект хангыля был закончен в конце 1443 — начале 1444 года и был издан в 1446 в документе, озаглавленном «Хунмин Чоным[англ.]» («Наставление народу о правильных звуках»). Алфавит был назван по названию этого документа[5]. Дата выхода в свет «Хунмин Чоным», 9 октября, отмечается как День хангыля в Южной Корее. В Северной Корее этот день отмечается 15 января.

Распространённое предание гласило, что царь Седжон придумал общий рисунок знаков, увидев запутанную рыболовецкую сеть, однако чисто фольклорная основа предания получила подтверждение после обнаружения в 1940 году документа, датированного 1446 годом и озаглавленного «Хунмин Чоным Хэре[англ.]» («Объяснения и примеры „Хунмин Чоным“»). Этот документ объясняет форму букв, обозначающих согласные звуки, со стороны артикуляционной фонетики, а форму букв, обозначающих гласные, — со стороны философии инь и ян и гармонии гласных[6].

Царь Седжон объяснял, что он создал новую письменность потому, что корейский язык отличается от китайского, и использованию китайских иероглифов очень трудно научиться простому люду. В то время грамоте обучались только мужчины, принадлежащие к аристократической прослойке общества («янбаны»), а большинство корейцев было безграмотно[7][8].

Хангыль встретил ярое сопротивление со стороны литературной элиты, которая признавала только ханчу в качестве письменности. Ярким примером такого сопротивления можно назвать протест Чхве Малли[англ.] и других конфуцианских философов в 1444 году.

Впоследствии правительство страны охладело к хангылю. Ёнсангун, десятый царь династии Чосон, в 1504 году запретил изучение хангыля и наложил запрет на использование хангыля в документообороте, а царь Чунджон в 1506 году упразднил министерство Онмун (народного письма). Впоследствии хангыль использовался в основном женщинами и малограмотными людьми, поскольку хангыль, имеющий только 51 знак, был намного проще для освоения по сравнению с китайским письмом, насчитывающим тысячи иероглифов.

В конце XIX века после попыток Японии распространить своё влияние на Корейском полуострове в стране поднялось национальное движение. Хангыль стал национальным символом. После реформы Кабо (кор. 갑오개혁?, 甲午改革?) в 1894 году хангыль впервые появился в официальных документах.

После аннексирования Кореи Японией в 1910 году хангыль стали преподавать в школах при противодействии японской оккупации, проводившей политику культурной ассимиляции, однако впоследствии в годы японского колониального правления хангыль стал стандартным языком публикаций, например, стандартная система хангыля от 29 октября 1933 года. В 1940 была опубликована система транскрибирования хангыля на другие языки. В это время корейская письменность была смешением ханчи и хангыля, наподобие смешанной японской системы: корни слов записывались на ханче, а грамматические формы — на хангыле.

После получения независимости от Японии в 1945 году Корея стала использовать хангыль в качестве официальной письменности. Смешанная система с тех пор сдала позиции. Сегодня вкрапления на ханче можно найти в заголовках газет, лозунгах, названиях ресторанов.

В КНДР в 1949 была принята попытка реформы хангыля, не получившая хода из-за репрессирования её инициатора.

В середине 1950-х годов профессор Александр Холодович разработал систему транскрипции хангыля с использованием кириллицы. Вскоре эта система была доработана советским и российским кореистом Львом Концевичем и ныне называется системой Концевича.

В XXI веке началось строительство музея хангыля[9].

Remove ads

Состав алфавита

Суммиров вкратце
Перспектива

Знаки хангыля называются чамо (кор. 자모?, 字母?, заимствование из кит. zìmǔ — цзыму) или нассори (낱소리). Ча (кит.цзы) означает «буква», а мо (кит.му) переводится как «мать». Чамо — основные блоки, из которых построена корейская письменность.

Всего существует 51 чамо, 24 из которых эквивалентны буквам обычного алфавита. Остальные 27 чамо представляют собой сочетание двух или трёх букв (диграфы и триграфы). Из 24 простых чамо четырнадцать являются согласными (чаым, кор. 자음?, 子音? «детские звуки»), а остальные десять являются гласными (моым, кор. 모음?, 母音? «материнские звуки»). Из шестнадцати диграфов пять сильных согласных образуются из сдвоенных простых согласных (см. ниже), а остальные одиннадцать образуются из разных букв. Десять гласных чамо соединяются в одиннадцать дифтонгов.

Далее дан полный состав алфавита:

  • 14 простых согласных: ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ, плюс устаревшие ㅿㆁㆆㅱㅸㆄ
  • 10 простых гласных: ㅏㅓㅗㅜㅡㅣㅑㅕㅛㅠ, а также устаревший
  • 5 сильных (сдвоенных) согласных: ㄲㄸㅃㅆㅉ, плюс устаревшие ㅥㆀㆅㅹ
  • 11 диграфов: ㄳㄵㄶㄺㄻㄼㄽㄾㄿㅀㅄ, плюс устаревшие ㅦㅧㅨㅪㅬㅭㅮㅯㅰㅲㅳㅶㅷㅺㅻㅼㅽㅾㆂㆃ и устаревшие триграфы ㅩㅫㅴㅵ
  • 11 дифтонгов: ㅐㅒㅔㅖㅘㅙㅚㅝㅞㅟㅢ, плюс устаревшие ㆎㆇㆈㆉㆊㆋㆌ

Согласные (чхиыт), (кхиык), (тхиыт), и (пхиып) являются придыхательными производными от (чиыт), (киёк), (тигыт) и (пиып) соответственно.

Двойные буквы: (ссангиёк: ссан- «двойной»), (ссандигыт), (ссанбиып), (ссансиот) и (ссанджиыт). Двойные чамо используются для обозначения не сдвоенного, а усиленного звука.

Письменное обозначение чамо

Внешний вид букв хангыля был выстроен на научной основе.

К примеру, согласная чамо (придыхательное т, [tʰ]) построена из трёх горизонтальных палочек, каждая из которых имеет свой смысл: верхняя показывает, что  — взрывной звук, как и (k / g), (t/ d), (p/b), (ʧ / ʤ), каждая из которых имеет такую палочку (последняя буква является аффрикатой, последовательностью взрывного и фрикативного); средняя палочка показывает, что является придыхательной согласной, как и (х), (kh), (ph), h), которые также имеют такую палочку; нижняя палочка показывает, что является корональным звуком, как и (n), (t / d), и (l / ɾ/ n). Две устаревшие согласные, и , имеют двойное произношение и состоят из двух элементов, поставленных при письме один над другим для того, чтобы представлять эти два произношения: заднеязычный н ([ŋ]) / немой звук для и [m]/ [w] для .

Для гласных чамо короткая палочка, соединённая с главной линией, показывает, что звук имеет пару, начинающуюся на звук й. Если таких палочек две, это значит, что гласная начинается на звук й. Положение палочки показывает, к какому началу по идеологии инь и ян принадлежит гласная: «светлому» (сверху или справа) или «тёмному» (снизу или слева)[6]. В современных чамо дополнительная вертикальная палочка показывает умлаут, отделяя ([ɛ]), ([e]), ([ø]), ([y]) от ([a]), ([ʌ]), ([o]), ([u]). Это, однако, не является преднамеренным дизайном, а скорее естественным развитием гласных из дифтонгов, оканчивающихся на ([i]). Действительно, во многих корейских диалектах, включая официальный сеульский диалект корейского языка, некоторые из них являются дифтонгами до сих пор.

Кроме чамо, в хангыле изначально применялся диакритический знак для того, чтобы показывать тоновое ударение. Слог с восходящим тоновым ударением маркировался знаком точки (·) слева от него (при вертикальной записи); слог с нисходящим тоновым ударением маркировался двойной точкой (:). Теперь такие знаки не используются. Хотя долгота гласных была и остаётся фонематически значимой в корейском языке, в хангыле она не показывается, ибо в современном языке в основном только немолодые носители продолжают её отличать[10].

Письменное обозначение согласных

Буквы, обозначающие согласные звуки, распадаются на пять групп, каждая со своей основополагающей формой. На этой основе образуются другие согласные буквы с помощью дополнительных палочек. В «Хунмин Чоным Хэре» основополагающие формы представляют артикуляцию языка, нёба, зубов и горла при произношении этих звуков[11].

Названия групп взяты из китайской фонетики[12]:

  • Задненёбные согласные (кор. 아음?, 牙音? аым — «коренной звук»)
    • ([k]), ([kʰ])
    • Основополагающая форма: представляет собой вид сбоку языка, поднятого к нёбу. образуется из добавлением палочки, показывающей придыхание.
  • Корональные согласные (кор. 설음?, 舌音? сорым — «языковой звук»):
    • ([n]) , ([t]), ([tʰ]), (l / ɾ/ n)
    • Основополагающая форма: представляет собой вид сбоку кончика языка, прижатого к дёснам. Буквы, образованные из , произносятся с похожей артикуляцией. Палочка сверху представляет взрывной характер звука. Средняя палочка показывает придыхание. Завёрнутая верхушка показывает изгиб языка при его произношении.
  • Губно-губные согласные (кор. 순음?, 唇音? суным — «губной звук»):
    • ([m]) , ([p]), ([pʰ])
    • Основополагающая форма: представляет собой линию губ при их соприкосновении друг с другом. Верхушка буквы указывает на то, что звук взрывной. Верхняя палочка указывает на придыхание.
  • Шипящие согласные (кор. 치음?, 齒音? чхиым — «зубной звук»):
    • ([s̬]), ([ʧ]), ([ʧʰ])
    • Основополагающая форма: изначально изображался в виде клиновидного ʌ, без засечки наверху. Он представляет вид зуба сбоку. Палочка, венчающая букву , представляет взрывной характер звука. Палочка в указывает на придыхательный характер звука.
  • Гортанные согласные (кор. 후음?, 喉音? хуым — «горловой звук»):
    • ([ʔ, ŋ]), ([h])
    • Основополагающая форма: представляет собой линию горла. Изначально записывался в две буквы, простой кружочек, обозначающий тишину (немая согласная), и кружочек с вертикальной палочкой для обозначения заднеязычного н. Кроме того, ранее существовала ныне устаревшая буква , представляющая гортанную смычку, обозначающую звук, произносимый горлом. От этой буквы произошла буква , в которой дополнительная палочка указывает на придыхание.

Письменное обозначение гласных

Запись гласных букв состоит из трёх составляющих[6]:

  1. горизонтальная линия, означающая Землю как квинтэссенцию начала инь;
  2. точка, означающая Солнце, как квинтэссенцию начала ян, при начертании кисточкой точка превращается в короткую линию;
  3. вертикальная линия, означающая человека как сущность, располагающуюся между Землёй и Небом.

Точки (теперь короткие линии) были добавлены к этим основополагающим элементам для того, чтобы отделить простые гласные чамо.

  • Простые гласные
    • Горизонтальные: гласные заднего и смешанного ряда:
      • светлое (о / у);
      • тёмное (у);
      • тёмное (ы).
    • Вертикальные: гласные переднего ряда ( (о) в ходе развития языка перешёл в сторону заднего ряда):
      • светлое (а);
      • тёмное (о / а);
      • нейтральное (и).
  • Составные чамо. Звуки о или у перед а или о становятся кратким звуком [w]. При образовании составных гласных должна присутствовать гармония гласных.
    • = +
    • = +
    • = +
    • = +

Составные чамо, заканчивающиеся на (и), изначально были дифтонгами, однако постепенно большая часть из них стала чистыми гласными:

    • = +
    • = +
    • = +
    • = +
    • = +
    • = +
    • = +
  • Гласные на й: такие звуки представляются добавлением к гласной букве второй короткой палочки. Из семи основных гласных четыре могут использоваться со звуком й впереди (из-за влияния китайской каллиграфии точки стали записываться вплотную к главной линии: ㅓㅏㅜㅗ). Три остальные гласные записываются одиночной линией: ㅡㆍㅣ[10].

Образование гласных на й[10]:

    • из
    • из
    • из
    • из

Для дифтонгов:

    • из
    • из

Система гармонии гласных в корейском языке XV века была более последовательной, чем в современном языке. Гласные в грамматических морфемах изменялись в соответствии с рядом стоящими звуками, распадаясь на две группы, которые гармонировали друг с другом. Это влияло на морфологию языка, а корейская фонология объясняла эти две группы с позиций разделения на инь и ян: если у корня слова были ян (светлые) гласные, то большая часть суффиксов, которые могли использоваться с этим корнем, также должны были иметь гласные ян; и наоборот, гласные инь (тёмные) сочетались с суффиксами, также содержащими гласные инь. Была и третья группа, которая являлась промежуточной (нейтральной); такие гласные могли сочетаться с другими гласными из обеих групп[6].

Нейтральная гласная — это (и). Гласные инь — это ㅡㅜㅓ (ы, у, о); (точка внизу или слева — направления инь). Гласные ян — этоㆍㅗㅏ (э, о, а) (точка вверху или справа — направления ян). Документ «Хунмин Чоным Хэре» провозлашает, что формы букв без точек (ㅡㆍㅣ) должны быть выбраны так, чтобы символизировать основополагающие начала инь, ян и того, что между ними: Землю, Небо и Человека (буква (э) сейчас не используется).

В записи гласных хангыля также используется и третий параметр: использование в качестве письменной основы для и , и как графическая база для и . Причиной разделения является звучание этих букв в XV веке. Сейчас есть неопределённость со следующими тремя гласными: ㆍㅓㅏ. Некоторые лингвисты настаивают на произношении *a, *ɤ, *e соответственно, другие на произношении *ə, *e, *a. Тем не менее горизонтальные гласные ㅡㅜㅗ все являются гласными заднего ряда [*ɯ, *u, *o] и таким образом образуют однородную фонетическую группу.

Порядок букв

Алфавитный порядок букв в хангыле не предусматривает смешения согласных и гласных букв. Порядок схож с соответствиями из индийских письменностей: сначала задненёбные звуки, затем коронарные, губные, шипящие и так далее. Тем не менее, в отличие от индийских письменностей, гласные следуют за согласными, а не разбросаны среди них.

Современный алфавитный порядок был утвержден Чхве Седжином[англ.] в 1527 году. Это было перед тем, как появились двойные буквы, представляющие сильные согласные, и перед разделением букв ㅇ и ㆁ. Таким образом, когда южнокорейское и северокорейское правительства придавали официальный статус хангылю, они разместили эти буквы по-разному.

Южнокорейский порядок

Южнокорейский порядок согласных чамо:

[k][k͈][n][t][t͈][l][m][p][p͈][s][s͈][∅]/[ŋ][tɕ][tɕ͈][tɕʰ][kʰ][tʰ][pʰ][h]

Двойные чамо расположены непосредственно после своих одиночных. Нет различия между немым и носовым .

Порядок гласных чамо:

[a][ɛ][ja][jɛ][ʌ][e][jʌ][je][o][wa][wɛ][ø][jo][u][wʌ][we][y][ju][ɯ][ɰi][i]

Современные монофтонги идут первыми, перемежаясь производными формами: сначала добавляется и, затем форма на й. Дифтонги, начинающиеся на краткое у, упорядочены в соответствии с произношением: как или плюс вторая гласная, а не как отдельные диграфы.

Северокорейский порядок

В КНДР принят более традиционный порядок, основанный на трактате 1527 года «Хунмон чахве» (훈몽자회, 訓蒙字會).

[k][n][t][l][m][p][s][ŋ][tɕ][tɕʰ][kʰ][tʰ][pʰ][h][k͈][t͈][p͈][s͈][tɕ͈][∅]

Первая называется «есиын» и обозначает велярный носовой согласный [ŋ], обычно стоящий только в конце слога. Собственно «иын» (), используемая в начале слогов и всегда предшествующая гласной букве, стоит в алфавите последней.

Новые буквы, двойные чамо, поставлены в конце ряда согласных, перед «иыном», для того, чтобы не нарушать порядок традиционного алфавита.

Порядок гласных:

[a][ja][ɔ][jɔ][o][jo][u][ju][ɯ][i][ɛ][jɛ][e][je][ø][y][ɰi][wa][wɔ][wɛ][we]

Все диграфы и триграфы, включая бывшие дифтонги и , расположены после базовых гласных, сохраняя традиционный алфавитный порядок.

Названия букв

Порядок букв в чосонгыле называется канада (가나다 순), по первым трём чамо. Чамо получили названия от Чхве Седжина[англ.] в 1527 году. КНДР стандартизировала названия при принятии чосонгыля в качестве официального письма.

Названия согласных

Современные согласные имеют имена в два слога, начинающихся и заканчивающихся на согласную:

Подробнее Буква, Южнокорейское название ...

Все чамо в КНДР и все, кроме трёх, в Южной Корее имеют имена формата буква + и + ы + буква. Например, Чхве записывал пиып на ханче как (пи), (ып). Названия для к, т и с являются исключениями, потому что в ханче нет иероглифов для ык, ыт, и ыс. ёк используется для того, чтобы заменить ык. Так как в ханче нет подходящих иероглифов для и , Чхве выбрал два похожих иероглифа: (кыт «конец») и (от «одежда»).

Изначально Чхве дал , , , , и названия в один слог (чи, чхи, кхи, тхи, пхи и хи соответственно), потому что они по документу «Хунмин Чоным» не предполагались для использования в качестве последних букв слога. Но после принятия новой орфографии, позволяющей такое использование, в 1933 году, имена были изменены на современные.

Двойные чамо образуются прибавлением к родительскому названию слова (ссан), означающего «двойной», или слова (твен), означающего «сильный», в случае КНДР. Таким образом:

Подробнее Буква, Южнокорейское название ...

В КНДР иногда используется альтернативный метод названия: к первому звуку прибавляется ы: буква + ы (), например, (кы) для , (ссы) для и так далее.

Названия гласных

Названия для гласных чамо просто повторяют их произношение. Записываются с начальным иын. Таким образом:

Подробнее Буква, Название ...

Устаревшие чамо

Ряд чамо является устаревшим. Некоторые из них представляют звуки, которые уже исчезли из корейского языка; некоторые обозначали звуки китайского языка, которые в корейском вообще никогда не использовались.

Наиболее часто встречающиеся устаревшие буквы:

  • ㆍ, или 丶(арэа 아래아) — произношение среднее между о и э (ʌ);
  • :, или ㆎ (арээ) — э;
  • ㅿ (пансиот 반시옷) — назализованный звонкий палатальный спирант ʝ̃;
  • ㆆ (ёрин хиыт 여린 히읗 «светлый хиыт», или твэн иын 된 이응 «сильный иын»): глоттальный звук; легче, чем ㅎ, но не такой гладкий, как ㅇ;
  • ㆁ (есиын 옛이응): изначальная буква для носового [ŋ]; сохранилась как самостоятельная буква в северокорейском алфавите, в южнокорейском алфавите объединена с «иыном»;
  • ㅸ (кабёун пиып 가벼운 비읍) — β.

Следующие три буквы обозначали звуки китайского языка:

  • ㅱ — короткое у;
  • ㆄ — ф;
  • ㅹ — фф.

Также есть несколько устаревших двойных чамо:

  • ㆅ (ссанхиыт 쌍히읗 «двойной хиыт»): [ɣ̈ʲ] или [ɣ̈];
  • ㆀ (ссаниын 쌍이응 «двойной иын»): обозначал звук, пришедший из китайского языка.

В оригинальной системе хангыля двойные чамо использовались для представления некоторых китайских согласных. Только спустя некоторое время они получили современное произношение.

Также использовались согласные для обозначения двух рядов китайских зубных согласных: альвеолярных и ретрофлексных. У знаков, обозначающих альвеолярные согласные, была длиннее левая палочка, у ретрофлексных — правая.

Подробнее Базовые согласные, Чидуым (альвеолярные) ...

Кроме перечисленных, в хангыле также присутствовали кластеры согласных, теперь в языке не использующиеся, например: (псг) и (пст), и дифтонги, использующиеся для записи некоторых китайских звуков, например ㆇ, ㆈ, ㆊ и ㆋ.

Remove ads

Слоги хангыля

Суммиров вкратце
Перспектива

За исключением некоторых устаревших грамматических морфем, в хангыле буквы всегда объединяются в слоги, состоящие из двух, трёх, реже четырёх чамо: согласная буква обязательно начинает слог и называется начальной (чхосон, 초성, 初聲), гласная или дифтонг идёт следом и называется срединной (чунсон, 중성, 中聲). Слог может завершать (но необязательно) согласная (диграф из согласных), называющаяся завершающей (чонсон, 종성, 終聲). Если в слоге нет явной начальной согласной, он должен начинаться на немую . Таким образом, слог в хангыле состоит минимум из двух чамо.

Множества начальных и конечных согласных неравны. Например, , обозначающая носовое заднеязычное н, ставится только в конце слога, тогда как двойные буквы (за исключением и ) могут появляться только в начале слога.

Позиция буквы в слоге определяется стандартными правилами, зависящими от формы буквы:

  • Компоненты сложных чамо, такие, как ㅄ (пс), ㅝ (уо) или устаревшие ㅵ (пст), ㆋ (уйе), записываются слева направо.
  • Срединные буквы записываются под начальными или справа от них, а в случае дифтонгов могут «охватывать» начальную букву снизу и справа: если срединная буква горизонтальная, как ы, тогда она записывается под начальной; если вертикальная, как ㅣ (и), то справа; если сочетает оба стиля, как ㅢ (ый), то «охватывает» начальную букву снизу и справа.
начальнаясрединная
начальная
срединная
начальная 2-я
срединная
1-я срединная
  • Завершающая буква, если она одна, всегда записывается снизу, под срединной. Такая буква называется патчим (받침).
начальная срединная
завершающая
начальная
срединная
завершающая
начальная 2-я
срединная
1-я срединная
завершающая

Слоги всегда записываются в фонетическом порядке, начальная-срединная-завершающая. Поэтому:

  • слоги с горизонтальной срединной записываются сверху вниз: 읍 (ып);
  • слоги с вертикальной срединной и простой завершающей записываются по часовой стрелке: 쌍 (ссан);
  • слоги с охватывающей срединной переключают направление записи (вниз-вправо-вниз): 된 (твен);
  • слоги с завершающим диграфом записываются слева направо и сверху вниз: 밟 (пальп).

Получившийся слог записывается в квадрат такого же размера и формы, как и в ханче.

Без устаревших чамо в хангыле существует 11 172 возможных слога.

Линейный хангыль

В XX в. рассматривался проект реформы хангыля, предусматривающий запись букв в линейном порядке, как в западных алфавитах: ㄱㅡㄴ (кын). Однако реформа не была осуществлена. Ныне подобная запись изредка встречается в компьютерных играх и комиксах как способ эмоционально выделить что-то или привлечь внимание[13].

Remove ads

Орфография

Суммиров вкратце
Перспектива

До XX века в хангыле не существовало официальных орфографических правил. Из-за связывания конечного согласного с начальным гласным следующего слова, диалектных различий и других причин произношение корейских слов потенциально может иметь несколько вариантов. Царь Седжон предпочитал морфологическое написание фонетическому. Однако в хангыле преобладало фонемное озвучивание. С течением времени орфография стала частично морфофонемной, сначала это коснулось существительных, затем и глаголов.

  • Произношение и перевод:
«человек, который не может этого сделать».
(мотханын сарами)
[mo.tʰa.nɯn.sa.ɾa.mi]
  • Фонетическая орфография:
/mo.tʰa.nɯn.sa.la.mi/
모타는사라미
  • Морфологическая орфография:
|mos.ha.nɯn.sa.lam.i|
못하는사람이
  • Поморфемный анализ:
못-하-는사람-이
мот-ха-нынсарам-и

Общество хангыль[англ.], основанное Чу Си Гёном, в 1933 году объявило о предложении новой, строго морфофонической орфографии, которая стала прототипом современной орфографии в Северной и Южной Корее. После того, как Корея была разделена, Север и Юг пересмотрели орфографию отдельно. Руководящий текст для орфографии корейского алфавита называется «Хангыль мачхумбоп[англ.]», последняя ревизия которого в Южной Корее была опубликована в 1988 году Министерством образования.

Remove ads

Стиль

Писать на хангыле можно как сверху вниз, так и слева направо. Традиционным стилем, пришедшим из Китая, является запись сверху вниз, причём столбцы идут справа налево. Горизонтальная запись была предложена Чу Си Гёном, став к сегодняшнему дню стандартной.

Со временем был разработан каллиграфический стиль записи на хангыле, который имел много общего с китайской каллиграфией. Такой стиль называется «мёнджо[англ.]» и в настоящее время используется в изобразительном искусстве, книгах и журналах. Кроме того, некоторые компьютерные шрифты для корейского языка также выполнены в стиле мёнджо.

Remove ads

Кодировка

Суммиров вкратце
Перспектива

В Юникоде можно кодировать как группы букв целиком (диапазон Hangul Syllables, U+AC00U+D7A3), так и буквы по отдельности (диапазон Hangul Jamo, U+1100U+11FF) — в последнем случае печатающее устройство должно само формировать из них группы.

Пример кодирования
цельные группы символов 대한민국 4 символа Юникода B300 D55C BBFC AD6D
составные группы символов 11 символов Юникода 1103 1162 1112 1161 11AB 1106 1175 11AB 1100 116E 11A8

Слоги из диапазона Hangul Syllables отсортированы в южнокорейском алфавитном порядке. Они разбиты на 19 групп по 588 слогов, каждая группа представляет собой слоги, начинающиеся с одной и той же согласной. Так, U+AC00U+AE4B — слоги, начинающиеся с киёк, U+AE4CU+B097 — с ссангиёк, и так далее. Каждая группа, в свою очередь, делится на 21 подгруппу (по центральным гласным) из 28 слогов (по конечным согласным). Таким образом, номер слога в Юникоде можно рассчитать по формуле:

0xAC00 + (номер_начальной_согласной минус один) × 588 + (номер_гласной минус один) × 28 + (номер_конечной_согласной или 0)

Например, для слога 엄 номер начальной согласной равен 12, номер гласной равен 5, номер конечной согласной равен 16; стало быть, в Юникоде он имеет номер 0xC5C4 = 0xAC00 + 0x1944 + 0x0070 + 0x0010.

Remove ads

Транскрипция

Кириллизация

В середине 1950-х годов профессор А. А. Холодович разработал систему транскрипции хангыля с использованием кириллицы. Вскоре эта система была доработана советским кореистом Львом Концевичем. Система Концевича отличается от системы Холодовича использованием дж вместо чж для описания звука, передаваемого буквой ㅈ в интервокальной позиции, а также слитным написанием корейских имён.

В настоящее время система Концевича стала фактически стандартом транскрибирования корейского языка.

Романизация

Существует несколько систем передачи корейских слов латиницей:

  1. Новая латинская транскрипция (новая романизация) — принята в 2000 году.
  2. Система Маккьюна—Райшауэра (Маккьюн—Райшауэр) — принята в 1937 году.
  3. Система Мартина (Йельская романизация корейского[англ.]) — принята во время Второй мировой войны.
Remove ads

См. также

Краткие факты Прослушать статью (в нескольких частях) ...

Примечания

Литература

Ссылки

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads