Putovanje na zapad
један од четири класична дела књижевности на традиционалном кинеском језику / From Wikipedia, the free encyclopedia
Putovanje na zapad (kineski: 西遊記; pinjin: Xī Yóu Jì) kineski je roman objavljen u 16. veku tokom Ming dinastije i pripisan Vuu Čengenu. To je jedan od četiri velika klasična romana kineske književnosti. Opisan je kao verovatno najpopularnije književno delo u istočnoj Aziji.[2] Skraćeni prevod Artura Vejlija, Majmun, poznat je u zemljama engleskog govornog područja.
Nastanak i sadržaj | |
---|---|
Orig. naslov | 西遊記 |
Autor | Vu Čengen |
Zemlja | Dinastija Ming |
Jezik | Napisano narodnim kineskim |
Žanr / vrsta dela | Fikcija bogova i demona, kineska mitologija, fantastika, avantura |
Izdavanje | |
Izdavanje | 1592 (štampa)[1] |
Roman je prošireni prikaz legendarnog hodočašća budističkog monaha dinastije Tang Sjuencanga koji je putovao u „zapadne regije“, odnosno u Srednju Aziju i Indijski potkontinent, kako bi nabavio budističke svete tekstove (sutre) i vratio se nakon mnogih iskušenja i mnogo patnje. Delo zadržava široke obrise Sjuencangovog sopstvenog izveštaja, Veliki Tang zapisi o zapadnim regionima, ali roman dinastije Ming dodaje elemente iz narodnih priča i autorovog izuma, to jest da je Gautama Buda dao ovaj zadatak monahu (koji se naziva Tang Sancang u romanu) i pružio mu tri zaštitnika koji su se složili da mu pomognu kao okajanje za svoje grehe. Ovi učenici su Sun Vukong, Džu Bađe i Ša Vuđing, zajedno sa zmajevim princom koji deluje kao konj Tang Sancanga, beli konj.
Putovanje na zapad ima snažne korene u kineskoj narodnoj religiji, kineskoj mitologiji, konfučijanskoj, taoističkoj i budističkoj filozofiji, a panteon taoističkih besmrtnika i budističkih bodisatva i danas odražavaju neke kineske verske stavove. Trajno popularan,[3] roman je istovremeno komična avanturistička priča, šaljiva satira kineske birokratije, vrelo duhovnog uvida i proširena alegorija u kojoj grupa hodočasnika putuje ka prosvetljenju snagom i vrlinom saradnje.