คำถามยอดนิยม
ไทมไลน์
แชท
มุมมอง
後
จากวิกิพีเดีย พจนานุกรมเสรี
Remove ads
|
![]() | ||||||||
|
ภาษาร่วม
รูปแบบอื่น
รูปแบบการแสดงผลของอักขระนี้แตกต่างกันในแต่ละที่:
อักษรจีน
後 (รากคังซีที่ 60, 彳+6, 9 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 竹人女戈水 (HOVIE), การป้อนสี่มุม 22247, การประกอบ ⿰彳⿱幺夊)
อ้างอิง
- พจนานุกรมคังซี: หน้า 366 อักขระตัวที่ 18
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 10098
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 688 อักขระตัวที่ 1
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 2 หน้า 822 อักขระตัวที่ 3
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+5F8C
Remove ads
ภาษาจีน
การออกเสียง
- จีนกลาง
- (มาตรฐาน)
- (เสฉวน(เฉิงตู), Sichuanese Pinyin): hou4 / hou3
- (Xi'an, Guanzhong Pinyin): hōu
- (ดุงกาน, Cyrillic and Wiktionary): ху (ฮุ, III)
- กวางตุ้ง
- กั้น (Wiktionary): heu5
- แคะ
- จิ้น (Wiktionary): hou3
- หมิ่นเหนือ (KCR): hē
- หมิ่นตะวันออก (BUC): âu / hâu / hâiu
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ao5 / hao5 / hieo5
- หมิ่นใต้
- Southern Pinghua (Nanning, Jyutping++): hau6
- อู๋ (Northern, Wugniu): 6gheu / 6yeu / 6ghei / 6ghoe / 4gheu
- เซียง (Changsha, Wiktionary): hou5 / hou4
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน: hòu
- จู้อิน: ㄏㄡˋ
- ทงย่งพินอิน: hòu
- เวด-ไจลส์: hou4
- เยล: hòu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: how
- พัลลาดีอุส: хоу (xou)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /xoʊ̯⁵¹/
- (เสฉวน(เฉิงตู))
- Sichuanese Pinyin: hou4 / hou3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xou / xou
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /xəu²¹³/, /xəu⁵³/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: hōu
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /xɤu⁵⁵/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: ху (ฮุ, III)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /xou⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
- ยฺหวืดเพ็ง: hau6
- เยล: hauh
- เพ็งยั้ม: hau6
- อักษรโรมันมณฑลกวางตุ้ง: heo6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /hɐu̯²²/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: haau3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /hau³²/
- (ห่อยซัน, Taicheng)
- Wiktionary: heu5 / heu3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /heu³²/, /heu²²/
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
หมายเหตุ: heu3 - only in 後生.
- กั้น
- (Nanchang)
- Wiktionary: heu5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /hɛu¹¹/
- (Nanchang)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: hêu / heu
- Hakka Romanization System: heuˊ / heu
- Hagfa Pinyim: heu1 / heu4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /heu̯²⁴/, /heu̯⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: heu˖
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /heu³³/
- (Meixian)
- Guangdong: hêu1 / hêu4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /heu⁴⁴/, /heu⁵³/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
หมายเหตุ:
- Sixian:
- hêu - vernacular;
- heu - literary.
- Meixian:
- hêu1 - vernacular;
- hêu4 - literary.
- จิ้น
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: hou3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (old-style): /xəu⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- หมิ่นเหนือ
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: hē
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /xe⁵⁵/
- (Jian'ou)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: âu / hâu / hâiu
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ɑu²⁴²/, /hɑu²⁴²/, /hɑu²⁴²/
- (Fuzhou)
- âu - vernacular;
- hâu - vernacular (only in 後生);
- hâiu - literary.
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: ao5
- Báⁿ-uā-ci̍: āu
- Sinological IPA (key): /au¹¹/
- (Xianyou)
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: hao5
- Báⁿ-uā-ci̍: hāu
- Sinological IPA (key): /hau¹¹/
- (Xianyou)
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: hieo5
- Báⁿ-uā-ci̍: hā̤u
- Sinological IPA (key): /hieu¹¹/
- (Xianyou)
- (Putian)
- ao5 - vernacular;
- hao5 - vernacular (only in 後生);
- hieo5 - literary.
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, Zhangpu, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Hsinchu, Lukang, Sanxia, Yilan, Kinmen, Magong, Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: āu
- Tâi-lô: āu
- Phofsit Daibuun: au
- สัทอักษรสากล (Lukang): /au³¹/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Kinmen): /au²²/
- สัทอักษรสากล (Zhangpu, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Yilan): /au³³/
- สัทอักษรสากล (Penang): /au²¹/
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang, Lukang, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: ǎu
- Tâi-lô: ǎu
- สัทอักษรสากล (Jinjiang, Lukang, Philippines): /au³³/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /au²²/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, Zhangpu, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Hsinchu, Sanxia, Yilan, Kinmen, Magong, Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: hāu
- Tâi-lô: hāu
- Phofsit Daibuun: hau
- สัทอักษรสากล (Penang): /hau²¹/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Kinmen): /hau²²/
- สัทอักษรสากล (Zhangpu, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Yilan): /hau³³/
- (Hokkien: Quanzhou, Lukang, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: hǎu
- Tâi-lô: hǎu
- สัทอักษรสากล (Lukang, Philippines): /hau³³/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /hau²²/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese, Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: hō͘
- Tâi-lô: hōo
- Phofsit Daibuun: ho
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /hɔ²²/
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /hɔ³³/
- สัทอักษรสากล (Penang): /hɔ²¹/
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: hiǒ
- Tâi-lô: hiǒ
- สัทอักษรสากล (Jinjiang, Philippines): /hio³³/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /hio²²/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: hiō
- Tâi-lô: hiō
- Phofsit Daibuun: hioi
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /hiɤ³³/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /hio³³/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, Zhangpu, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Hsinchu, Lukang, Sanxia, Yilan, Kinmen, Magong, Penang)
- āu/ǎu - vernacular;
- hāu/hǎu - vernacular (only in 後生, 後的);
- hō͘/hiǒ/hiō - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: ao6 / hao6
- Pe̍h-ōe-jī-like: ău / hău
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /au³⁵/, /hau³⁵/
- (แต้จิ๋ว)
- ao6 - vernacular;
- hao6 - literary.
- (หล่อยแอว๋)
- Leizhou Pinyin: ao6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /au³³/
- (หล่อยแอว๋)
- Southern Pinghua
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Jyutping++: hau6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /həu²²/
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- อู๋
- (Northern: Shanghai, Suzhou, Ningbo)
- Wugniu: 6gheu
- MiniDict: gheu去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3hheu
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /ɦɤ²³/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Suzhou): /ɦøy²³¹/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Ningbo): /ɦœʏ¹¹³/
- (Northern: Suzhou)
- Wugniu: 6yeu
- MiniDict: yeu去
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Suzhou): /ɦʏ²³¹/
- (Northern: Hangzhou)
- Wugniu: 6ghei
- MiniDict: ghei去
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Hangzhou): /ɦei¹¹³/
- (Northern: Jiading)
- Wugniu: 6ghoe
- MiniDict: ghoe去
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Jiading): /ɦø¹³/
- (Northern: Songjiang, Chongming)
- Wugniu: 4gheu
- MiniDict: gheu上
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Songjiang): /ɦɯ²²/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Chongming): /hɦɵ²⁴²/
- (Northern: Shanghai, Suzhou, Ningbo)
- เซียง
- (Changsha)
- Wiktionary: hou5 / hou4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /xəu̯²¹/, /xəu̯⁴⁵/
- (Changsha)
- hou5 - vernacular;
- hou4 - literary.
หมายเหตุ:
หมายเหตุ:
หมายเหตุ:
หมายเหตุ:
หมายเหตุ:
- จีนยุคกลาง: huwX, huwH
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*[ɢ]ˤ(r)oʔ/, /*[ɢ]ˤ(r)oʔ-s/
- (เจิ้งจาง): /*ɢoːʔ/, /*ɢoːs/
คำนาม
後
ลูกคำ
- 70後
- 80後
- 90後
- 不敢後人
- 不甘後人
- 不落人後
- 不顧前後
- 丟在腦後
- 之後
- 了後:liáu-āu;หมิ่นใต้
- 事後
- 人前人後
- 今後
- 以後 (yǐhòu)
- 以觀後效
- 佛前佛後
- 倒前倒後
- 做後門
- 先人後己
- 先來後到
- 先公後私
- 先後
- 先後倒置
- 先憂後樂
- 先斬後奏
- 先斬後聞
- 先盛後衰
- 先禮後兵
- 先缺後空
- 先聲後實
- 先花後果
- 先行後聞
- 先難後獲
- 光前絕後
- 光前耀後
- 光前裕後
- 其後
- 別後寒溫
- 前仆後繼
- 前仆後起
- 前仰後合
- 前俯後仰
- 前倨後卑
- 前倨後恭
- 前出後空
- 前前後後
- 前合後仰
- 前合後偃
- 前呼後應
- 前呼後擁
- 前因後果
- 前婚後嫁
- 前家後繼
- 前後
- 前後腳兒
- 前思後想
- 前推後擁
- 前歌後舞
- 前街後巷
- 前親晚後
- 前赴後繼
- 前遮後擁
- 前長後短
- 劈腦後
- 劫後餘燼
- 劫後餘生
- 午後
- 卯後酒
- 卻後
- 厥後
- 去後
- 參前落後
- 吃後悔藥
- 合後
- 名垂後世
- 名門之後
- 向後
- 售後服務
- 善後
- 嗣後
- 垂裕後昆
- 堂後官
- 外後日
- 大後天
- 大後年
- 大後方
- 奉轂後車
- 守先待後
- 小子後生
- 小後生
- 左右前後
- 巴前算後
- 幕後
- 延後
- 往後
- 後七子
- 後不為例
- 後世
- 後主
- 後事
- 後人
- 後代
- 後仰前合
- 後任
- 後來
- 後來之秀
- 後來居上
- 後備
- 後備軍人
- 後像
- 後元音
- 後先輝映
- 後兒
- 後凋
- 後加成分
- 後勁
- 後勤
- 後半世
- 後半夜
- 後半天
- 後半晌
- 後厝
- 後合前仰
- 後周
- 後命
- 後哨
- 後唐
- 後嗣
- 後園
- 後圖
- 後堂
- 後堯婆
- 後塵
- 後壁
- *後壠
- 後天
- 後夫
- 後妻
- 後姓
- 後娘 (hòuniáng)
- 後婚兒
- 後媽 (hòumā)
- 後嫁
- 後學
- 後學兒
- 後宮
- 後實先聲
- 後寮
- 後尾
- 後尾兒
- 後崗
- 後巷前街
- 後市
- 後年
- 後座
- 後座力
- 後庭
- 後庭花
- 後影
- 後心
- 後怕
- 後恭前倨
- 後悔
- 後悔不來
- 後悔不及
- 後悔何及
- 後悔無及
- 後悔莫及
- 後悔藥兒
- 後患
- 後患無窮
- 後慮
- 後戲:afterplay
- 後房
- 後手
- 後手不上
- 後手不接
- 後手兒
- 後手錢
- 後掠翼
- 後援
- 後援會
- 後擁前呼
- 後擁前推
- 後擁前遮
- 後擁前驅
- 後擺:āu-pái;หมิ่นใต้
- 後效
- 後方
- 後日
- 後昆
- 後晉
- 後晌
- 後景
- 後會可期
- 後會有期
- 後會難期
- 後期
- 後果
- 後果前因
- 後果堪虞
- 後梁
- 後槽
- 後步
- 後段班
- 後母 (hòumǔ)
- 後涼
- 後滾翻
- 後漢
- 後漢書
- 後漢紀
- 後燕
- 後父
- 後爹
- 後王
- 後生
- 後生可畏
- 後生小子
- 後生小輩
- 後生晚學
- 後發先至
- 後發制人
- 後盾
- 後知後覺
- 後福
- 後秦
- 後程
- 後綴
- 後繼
- 後繼乏人
- 後繼乏力
- 後繼有人
- 後繼無人
- 後繼無力
- 後續
- 後罩房
- 後肢
- 後背
- 後腦
- 後腦杓
- 後腰
- 後腳
- 後腿
- 後臉兒
- 後臺
- 後臺老闆
- 後葉
- 後藏
- 後蜀
- 後街
- 後衛
- 後裔
- 後襟
- 後視鏡
- 後覺
- 後言
- 後記
- 後話
- 後賬
- 後赤壁賦
- 後起
- 後起之秀
- 後起字
- 後趙
- 後跟
- 後路
- 後身
- 後車之戒
- 後輩
- 後退
- 後退色
- 後送
- 後進
- 後遺症
- 後邊
- 後醫系
- 後重
- 後門
- 後院
- 後面 (hòumiàn)
- 後項
- 後頭
- 後頭灣
- 後顧
- 後顧之患
- 後顧之慮
- 後顧之憂
- 後顧之虞
- 後首
- 後魏
- 後龍
- 後龍鎮
- 從今以後
- 德垂後裔
- 忖前思後
- 思前想後
- 思前算後
- 恐後爭先
- 恥居王後
- 想前顧後
- 意前筆後
- 懲前毖後
- 打靠後
- 扯後腿
- 承先啟後
- 承前啟後
- 抽後腿
- 拉後腿
- 拋在腦後
- 拖後腿
- 掣後腿
- 揚名後世
- 攔前斷後
- 放馬後砲
- 敵後
- 敵後伏擊
- 敵後作戰
- 斃而後已
- 斷後
- 日後
- 明後
- 晚生後學
- 曙後星孤
- 書後
- 最後
- 最後通牒
- 有後
- 末後
- 李後主
- 杜絕後患
- 松柏後凋
- 次後
- 歇後語
- 正後像
- 此後
- 步人後塵
- 步後塵
- 死而後已
- 死而後止
- 殿後
- 沒後
- 沒後跟
- 流芳後世
- 無後
- 然後
- 照後鏡
- 爭先恐後
- 爾後
- 牙後慧
- 牛後
- 產後檢查
- 甸後
- 留後手
- 留後步
- 留後路
- 百年之後
- 百歲之後
- 目前目後
- 看淡後市
- 瞠乎其後
- 瞠乎後矣
- 瞻前忽後
- 瞻前顧後
- 短後
- 秋後算帳
- 稍後
- 空前絕後
- 窮而後工
- 絕後
- 絕後光前
- 絕後患
- 絕後計
- 繪事後素
- 續後
- 續後漢書
- 置之腦後
- 羞以牛後
- 考後
- 而今而後
- 而後
- 耕前耡後
- 肘後方
- 背前背後
- 背後
- 腦後
- 腳後跟
- 自後
- 舌尖後音
- 舌面後音
- 茶餘酒後
- 茶餘飯後
- 落後
- 落後國家
- 裡急後重
- 褪前擦後
- 誘掖後進
- 課後輔導
- 謀定後動
- 謀而後動
- 讀後感
- 負後像
- 貼後
- 走後門
- 超前絕後
- 趨前退後
- 跋前疐後
- 跋前躓後
- 身後
- 身後事
- 身後蕭條
- 退前縮後
- 退居幕後
- 退後
- 退有後言
- 過後
- 遠遠落後
- 遮前掩後
- 開後門
- 陰山背後
- 陳後主
- 隨後
- 雞口牛後
- 雨後春筍
- 靴後跟
- 預後
- 顧前顧後
- 顧後瞻前
- 飯後鐘
- 香煙後代
- 馬後炮
- 馬後砲
- 驢前馬後
- 黃花後生
คำสืบทอด
อ้างอิง
- “後”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- “後”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in จีนกลาง and ฮกเกี้ยน), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
Remove ads
ภาษาญี่ปุ่น
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads