热门问题
时间线
聊天
视角

武漢肺炎

来自维基词典,自由的词典

Remove ads

汉语

更多信息 正体/繁体 (武漢肺炎), 简体 (武汉肺炎) ...
维基百科有以下相关的条目:

发音


Remove ads

名词

武漢肺炎

  1. (病理学病毒学中国大陆官方认为属冒犯性名称) COVID-19,台湾官方称呼为严重特殊传染性肺炎,为方便与民众沟通而使用此名称。

同义词

日语

更多信息 词中汉字 ...
更多信息 其他表记 ...
这在日语用语为热门词。维基词典暂时会收录此词条。

词源

()(かん) (bukan武汉) + (はい)(えん) (haien肺炎)的组词。参见Wuhan pneumonia

发音

名词

()(かん)(はい)(えん) 武漢肺炎(ウーハンはいえん) (Bukan haien Ūhan haien

  1. (有时候带冒犯含义) COVID-19
    近义词:新型コロナウイルス感染症, 新型肺炎
    • 2020年2月12日,高橋史弥,“新型コロナウイルス感染症の正式名称は「COVID-19」。もう“武漢の肺炎”と呼んではいけない理由がある [新冠肺炎的正式名称是“COVID-19”。不能再称呼为“武汉的肺炎”的理由是]”, in Huffington Post[1]:
      これまで(しん)(がた)コロナウイルスについては、(ちゅう)(ごく)()(ほく)(しょう)()(かん)()(ちゅう)(しん)(かん)(せん)(かく)(だい)したことから、()(ほん)でも「()(かん)(はい)(えん)」「()(かん)(はい)(えん)」などと()ばれるケースがあった。
      Kore made shingata koronauirusu ni tsuite wa, Chūgoku Kohoku shō Bukan shi o chūshin ni kansen ga kakudai shita koto kara, Nihon de mo “Bukan haien” “Bukan no haien” nado to yobareru kēsu ga atta.
      因为新型冠状病毒是从中国湖北省武汉市中心开始扩散传染的,所以日本也有人将其称为“武汉肺炎”或“武汉的肺炎”。
    • 2020年2月16日,山田順,“武漢肺炎(新型コロナウイルス)で日本人がアメリカに渡航できなくなる日 [由于武汉肺炎(新型冠状病毒),日本人无法前往美国的日子]”, in Yahoo! News[2]:
      (わたし)はこれまで、(こん)(かい)の「()(かん)(はい)(えん)」(^(とう)(しょ)(ちゅう)(ごく)ではそう()んでいた。アメリカでも Wuhan coronavirus:(しん)(がた)コロナウイルス=(= )COVIT-19 [sic])の(そう)(どう)はいずれ(しゅう)(そく)する、インフルエンザと(おな)じようようにやがて(いっ)(ぱん)()して、 []
      Watashi wa kore made, konkai no “Bukan haien” (tōsho Chūgoku de wa sō yondeita. Amerika de mo Wuhan coronavirus: shingata koronauirusu = COVIT-19 [sic]) no sōdō wa izure shūsoku suru, infuruenza to onaji yō yō ni yagate ippanka shite, []
      我到现在一直在思考,这次的“武汉肺炎”(当初中国是这么称呼的。美国也有称 Wuhan coronavirus:新型冠状病毒=COVIT-19)引起的骚动会在何时停息,和流感一样在未来会平常化 []
Remove ads

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads