热门问题
时间线
聊天
视角

鄺樹培

香港男配音員 来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

鄺樹培(英語:Echo Kwong,2月3日),前香港配音員,現已退出配音行列。

事实速览 鄺樹培, 配音員 ...

簡歷

任職配音員前曾任職大一設計學院。

已故配音領班盧雄學生雷霆為其同班同學,及後與配音員梁偉德陳卓智同期入行。

1994年任職自由身配音員,主要為亞洲電視有線電視效力。[1]

1997年3月轉往無綫電視粵語配音組。[1]

2007年3月離職,並退出配音界。

離職後仍繼續配演無線電視播映的《機動戰士特種命運》直至結束(惟電視特別版本《機動戰士終極特種命運》除外)。

退行後從事占星算命催眠按摩等行業[2]

配音作品

粗體表示者為作品中的主角或要角
已知於片中有演唱的角色在角色名後會加上♪符號

電視動畫/OVA

更多信息 首播年份, 作品名稱 ...
Remove ads

劇場版/動畫電影

更多信息 首播年份, 作品名稱 ...
Remove ads

特攝片

更多信息 首播年份, 作品名稱 ...
Remove ads

日劇

更多信息 首播年份, 作品名稱 ...
Remove ads

韓劇

更多信息 首播年份, 作品名稱 ...
Remove ads

中/港劇

更多信息 首播年份, 作品名稱 ...
Remove ads

台劇

更多信息 首播年份, 作品名稱 ...

歐美劇

更多信息 首播年份, 作品名稱 ...
Remove ads

電影

更多信息 首播年份, 作品名稱 ...
Remove ads

綜藝及資訊節目/記錄片

更多信息 首播年份, 作品名稱 ...

傳媒訪問

更多信息 日期, 相關媒體 ...

出席活動

  • 2021年9月30日出席某公司舉辦的「敢想 敢創 敢做 事業分享會」分享其配音事業的發展歷程。

註解

  1. 此角在原著為「ジョー・ヒガシ」,英譯:Joe Higashi,漢字譯名:東丈
  2. 第206-291集
  3. 此角在原著為「ウパ」,讀作Upa
  4. 此角在原著為「デウス」,讀作Deusu
  5. 第2輯
  6. 「松本」為原因不明之譯名,此角在原著漢字為「秋山」
  7. 此角在原著為「カバレロ」,讀作Kabarero
  8. 此角在原著為「青山 まもる」,讀作Aoyama Mamoru
  9. 此角在原著為「ウルフ金串」,讀作Urufu Kanzukushi
  10. 國內篇
  11. 第5-7、9-11、13、18、21、24-25、29-30、34、39、51集
  12. 第1輯
  13. 只配演第14、24、49、55、66集
  14. 只配演第115、126集
  15. 原名為「Dinobot」
  16. 第1-3、5-9、12-13、19-25、27-31、33-36、38、41-42、44-45、47-49、52-56、58集
  17. 只配演第14、16-19、32-33、41-43集,第47集除外
  18. 此角在原著為「イグニス」,讀作Igunisu
  19. 第53-74集
  20. 只配演第3-4、9-10、12-26、38、42、45-51集,第8集除外
  21. OVA版本,劇場版後續
  22. 此角在原著為「ナーセル」,讀作Nāseru
  23. 此角在原著為「デュオ・マックスウェル」,英譯:Duo Maxwell
  24. 第1-12、17、19-20、23-25、27-28、32-33、36-41、43-49集
  25. WGP篇
  26. 第1、3、5-6、8、10-11、18、24-27、38-40、45-51集
  27. 鄺樹培:第2、8集
    李錦綸:第24集
    鄺樹培:第26集
    梁耀昌:第46、48集
    陳永信:第51集
  28. 第2、5、18、20-21、24、29-32、42、48-49、51集
  29. 鄺樹培:第19集
    陳永信:第23集
    鄺樹培:第24集
    林保全:第27-29、34-38、46-51集
  30. 此角在原著為「マロン・グラッセ」,法譯:Maron Glacé
  31. 不包括第45集
  32. 拇指寶藍戰士
  33. 只配演第36-39、42、44、46-50集
  34. 第2、5、7-9、12、14、16-19、21、24、26、29、36、42、45集
  35. 第20-21、23-24、26、32、35、41、43-47集
  36. 此角在原著為「ジェイカー」,讀作Jeikā
  37. 第1季
  38. 此角在原著為「イスファーン」,讀作Isufān
  39. 此角在原著為「ジャスワント」,讀作Jasuwanto
  40. 此角在原著為「ドッカー」,英譯:Docker
  41. 第1-2、20、24、26-30、32、35、40-42、44-49集
  42. 第1-122集
  43. 第48-49、57-58、77-78、117-118集
  44. 此集此角後部份場口接替因撞角的黎偉明
  45. 第31-34、38-39、41、43-45、58、60、62、64集,接替梁偉德
  46. 第5-7、11、14-16、21-22、25-28、30、33-34、36-39、44-46、48集
  47. TV與OVA
  48. 第1-37、39-78集
  49. 此角在原著為「Blues·F·Davis」
  50. 只配演第11、25集,第30集除外
  51. 此角在原著為「ラエル」,讀作Raeru
  52. 此角在原著為「チャップ・アデル」,英譯:Chap Adel
  53. 此角在原著為「カリウス・オットー」,英譯:Karius Otto
  54. 此角在原著為「ダークジコロ」,讀作Dākujikoro
  55. 第1-4、7、12-13、18-19、21、24、28、30-35、37、40、44-45、48-49集
  56. 只配演第1-12、14-23、25-45、48-49集
  57. 比知郎:第2-3、6、10-12、14-15、17、19-20、23-24、26-28、34集
    宇宙方舟主電腦:第31、33、38-45、48集
  58. 此角在原著為「ロアビィ・ロイ」,英譯:Roybea Loy
  59. 此角在原著為「アベル・バウアー」,英譯:Abel Bauer
  60. 此角在原著為「ニコラ・ファファス」,英譯:Nicola Fafas
  61. 此角在原著為「カリス・ノーティラス」,英譯:Carris Nautilus
  62. 此角在原著為「ランスロー・ダーウェル」,英譯:Lancerow Dawell
  63. 此角在原著為「ベアナックル」,讀作Bēanakkuru
  64. 此角在原著為「ひらき ほしえもん」,讀作Hiraki Hoshiemon,漢字譯名:開干ゑ門
  65. 包括第475、477集
  66. 第1-8、11、13-20、23、25-30、35-47、50-54集
  67. 此角在原著為「相川 ひろや」,讀作Aikawa Hiroya
  68. 第1-2、5-6、9、13、15、17、24-26集
  69. 第1-3、6-8、12-13、15-16、19、22、25集
  70. 「杜魯夫·真童」為原因不明之譯名,此角在原著為「アドルフ真藤」,讀作Adorufu Masuto
  71. 「諾巴爾·科洛高」及「諾爾巴·科洛高」為原因不明之譯名改變,並非角色有兩個名字。此角在原著為「ノイバー・フォルツォイク」,讀作Noibā Forutsuoiku
  72. 第1-24集
  73. MAX篇
  74. 第2、5、11-12、16-18、20、22、25、27-30、51集
  75. 第3-7、9-11、15-17、19-21、24-25、34、36、38、40、42、44-47、51集
  76. 第1-52集
  77. 剛達:第2-3、6、8-9、13-14、16-17、19-21、29、33、38、40-42、44-45、48集
    剛達雪人:第31集
  78. 不包括第66集
  79. 第3、7-10、14、17-22、24、32-33、35、43、49-58、61-62、64集
  80. 第1、5、7、10-11、14、29、35、50集
  81. 從第10集起接替張炳強及配演第10-12、15-17、21-25、28-31、33、35-36、38-40、42集,第45集再由張炳強配演,第47-52集再度接替
  82. 第1-2、4-8、10-14、16-17、19-24、26-27、29-32、35、39-40集
  83. 第3-5、10、12-13、15-16、19-20、22、24、26-27、29、31、33-35、37、40集
  84. 第5、16、35、38、41、43、50集
  85. 第1、3-4、6-15、18-19、24-26集
  86. 第1-3、5-6、8-13、15-16、19、21-23、26集
  87. 第7、9-13、17-18、21、24、26集
  88. 第2季
  89. 此角在原著為「アリ」,讀作Ari
  90. 此角在原著為「凶狸狐」
  91. 此角在原著為「トードー」,讀作Tōdō
  92. 此角在原著為「トガリ」,讀作Togari
  93. 此角在原著為「ソミー」,讀作Somī
  94. OVA第2期第5集
  95. 第4-8、10-14、16-17、19-22集
  96. 此角在原著為「ペガサス」,英譯:Pegasus
  97. 此角在原著為「グレムリン」,英譯:Gremlin
  98. 第1-3、5-6、10-14、17、20-48、50-52集
  99. 第2、5-6、9、20、33、35-36、38、41、43、46、48、51-52集
  100. 只配演第15、17、71集,第33-34集除外
  101. 此角在原著為「ツバロー」,讀作Tsubarō
  102. 此角在原著為「タツチー」,讀作Tatsuchī
  103. 第23-25、28-29、33、35集,接替蔡惠萍
  104. 第28-29、36、38-42、46-48、50-51集
  105. 此角在原著為「サイマン」,讀作Zaiman
  106. 此角在原著為「タテジワネズミ」,讀作Tatejiwa Nezumi
  107. 此角在原著為「ラカン」,讀作Rakan
  108. 只配演第2、10、12集,第26集除外
  109. 第51-188集
  110. 此角在原著為「辛口 コウジ」,讀作Karakuchi Kōji
  111. 第4、7、10-11、20、24、27、31-52集
  112. 此角在原著為「アス」,讀作Asu
  113. 原著片尾配音表為「隊長」
  114. 此角在原著為「アルベルト・シュバイガー」,英譯:Alberto Schweiger
  115. 此角在原著為「シェーン・ファイアスティン」,英譯:Shane Firestein
  116. 此角在原著為「フランシス・レッジャー」,英譯:Francis Ledger
  117. 第28、31、44、46、57、60-61、64集
  118. 第3季
  119. 「荻野」為原因不明之譯名,此角在原著漢字為「萩野」
  120. 只配演第23-24、28、35、49集,電視特別版本《棋靈王之對決北斗盃》除外
  121. 此角在原著為「ファン·デイァス」,英譯:Juan Diaz
  122. 接替林國雄,第14-15、18-21、23、28、30、37-42、44、48-49、52集
  123. 第22集,只配演第一句對白,其餘由陳欣接替
  124. 第12-16、20、23-24、26、28-29集
  125. 此角在原著為「ウィリー・キャンベル」
  126. 第1集相關片段被刪減
  127. 第5-6、10-11、16-17、20、22-26集
  128. 第28-46、51-73、78-80、100、109-110、132-135、138-148集
  129. 第33-36、55、70-73、139-143、148集
  130. 此角在原著為「一河 ヒロシ」,讀作Ichikawa Hiroshi
  131. 此角在原著為「ドゥンガ」,讀作Dunga
  132. 第5-6、9-18、20-25、27、30-39、44-46、48、51集
  133. 包括番外篇及OVA#3
  134. 只配演TV第1-4、7-9、11-12、OVA第3集,第13集及番外篇相關片段被刪減
  135. 此角在原著為「モリリレ」,英譯:Morilire
  136. 只配演第2、7、10、15、30-31、46-47、49-51、54集,第37集除外
  137. 第4、7-22、24-25、32-34、39-40、43、47-48、51、53、56集
  138. 第9、14-16、20-22、25、29、34、38、47-50、55集
  139. 第14、16-17、20-21、24-25集
  140. 第4季
  141. 此角在原著為「アスラン・ザラ」,英譯:Athrun Zala
  142. 此角在原著為「アメイラム」
  143. 此角在原著為「マーチン・ダコスタ」,英譯:Martin Dacosta
  144. 此角在原著為「ハンス」
  145. 第1-5、7-15、20、22-32、34-36、38-50集
  146. 只配演第17-19、21集,接替梁志達
  147. 「山中寬嗣」(第52集角色台詞顯示)為原因不明之譯名,此角在原著漢字為「山中浩」(第17集畫面顯示)
  148. 只配演第1季第2-3、16-17、23-24、28、31-32、35-36、41-42、52集
  149. 「愛崎」為原因不明之譯名,此角在原著漢字為「相崎」
  150. 第1、2季
  151. TVB新譯名,即原著中的Raphael,或簡稱Raph
  152. 第2-10、15-16、18-26集,接替陳永信
  153. 「荻原大介」為原因不明之譯名,此角在原著漢字為「萩原大介
  154. 此角在原著為「ホビドン人」
  155. 此角在原著為「ミュート」,英譯:Mute
  156. 此角在原著為「W.C.肉オール」
  157. 此角在原著為「銭湯ひとまろ」
  158. 第3輯第22、32、52、63、69、83、90集
  159. 第7-9、13、15-16、27、29、31-32、36-37、39-41、43、45-46、48、50集
  160. 韓國動畫
  161. 只配演第2-3、6-7、10、22、31、34、39集,第17集除外
  162. 第3-4、6-8、10-11、13-15、17-20集
  163. 第158-276集
  164. 只配演第158、160、163-165、167-169、171-174、177-182、184、186-190、192-193、196、198-199、201、203、205、210、212、214、216-218、222、226、228、234-236、242、244-246、248-250、253、260-267、273集
  165. 只配演第159、183、185、206、212、215-216、223、225、254-255、258、261集
  166. 第170、173、175、179、185、190、193-194、200、203、206-207、212、217、219-220、223-225、237、242、245、249-252、254-255、258、261、271-275集
  167. 只配演第183-184集,第229集除外
  168. 第212、259-260、264、268、270集
  169. 第256、271-274集,接替馮錦堂
  170. 第53-104集
  171. 此角在原著為「リイチ」,讀作Riichi
  172. 此角在原著為「ブンゾウ」,讀作Bunzō
  173. 第1-104集
  174. 第1-15、17-22、24-26、28、35、38、40-46、50集
  175. 此角在原著為「ベノワ」,讀作Benoa
  176. 第6、8、16、22、25、30、32、38、43、48-49、51集
  177. 第8、13、20-21、23-30、33-34、36、41、46-49、51集
  178. 「超神龍」及「超龍神」為原因不明之譯名改變,並非角色有兩個名字。
  179. 第157-206集
  180. 此角在原著為「ボブ・カイザー」,英譯:Bob Kayser
  181. 此角在原著為「シャドウ・ホワイト」,英譯:Shadow White
  182. 第25、27、29、38、40、46-47集
  183. 只配演第1-12、14-50集,電視特別版本《機動戰士終極特種命運》除外
  184. 第1-37集
  185. 只配演2-5、7-14、16-30、32-37集
  186. 只配演8-9、13-15、19、21-22、24-25、28、30、32、36集
  187. 只配演第26、29-30、32、34、40集,第45集除外
  188. 此角在原著為「アプロディーテー」,英譯:Aphrodite
  189. 此角在原著為「パピヨンのミュー」,英譯:Papillon/Myu
  190. 原因不明之譯名改變,並非角色改變名字
  191. 只配演第1-5、7-9、15、21、29集
  192. 此角在原著為「アズキアライ」,讀作Azukiarai,漢字譯名:小豆洗
  193. 此角在原著為「ドロドロ」,讀作Dorodoro
  194. 官方漢字譯名為「圓大梧
  195. 原名為「Carlos Vallerte」
  196. 不包括第5集
  197. 只配演第1-4、6-51集,第52-53集除外,第5集相關片段被刪減
  198. 只配演第1-4、6-22、25、27、29-30、35、39、41-48集,第5集相關片段被刪減
  199. 第1、4、13、21、46、50-51集
  200. 第2、6、10、14、19、26、30、32-33、47-48、50-51集
  201. 第3、5-6、12、18-25、27-28、33-36、39-40、42-50集
  202. 第12、45、47-50集,接替袁淑珍
  203. 第13-23、28、37、39、50集
  204. 第27-29、35-36、48-50集
  205. 只配演第5、7-35、38-51集,第36-37集除外
  206. 此角在原著為「ミズホ」,讀作Miziho
  207. 此集此角後部份場口代配因撞角的黃啟昌
  208. 接替黎偉明,只配演第4、6-7、9、11集,第8集除外
  209. 大河劇
  210. 此角在原著為「ヒト美」,讀作Hitomi
  211. TVB版本第2、4-6、8、10、12-13、18-20、22、26集
  212. 第5-6、8、10、12、16-17集
  213. 第16集(回想)
  214. 第15、17、22、25、28-29、31-32、36、39集
  215. 只配演TVB版本第27集,其餘除外
  216. TVB版本第8-9、17-18、21-22集
  217. 原名為「Frank Perconte」
  218. 原名為「Wayne A. "Skinny" Sisk」
  219. 原名為「Lynn "Buck" Compton」
  220. 原名為「James H. "Moe" Alley Jr.」
  221. 原名為「Herbert J. Suerth」
  222. 此角在原劇標註為「Aryan Brother」
  223. 原名為「Lucasz Peshcopi」
  224. 原名為「Manche Sanchez」
  225. 原名為「JJ」
  226. 只配演第1季第15-16、18-22集,第2季除外
  227. 麗絲(Gracie)之父

參考來源

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads