維基專題討論:鐵道
維基百科,自由的 encyclopedia
希望通過這個專題進行內地、香港、台灣、日本以及更多地區的鐵路(包含城市軌道交通)的討論。由於原有專題實際上只包含台灣,故直接移動到Wikipedia:鐵道專題/舊。--達師 - 198 - 336 2011年12月22日 (四) 02:58 (UTC)[回覆]
地鐵車站相關
本專題依照頁面品質評定標準無需評級。 本維基專題屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
存檔 |
---|
|
本主題或以下段落文字,移動自UT:Yveltal。執行者: angys →討留獎 2020年2月2日 (日) 13:47 (UTC)。[回覆]
原標題為:我決定接受閣下的格式
好吧,就算我輸了,我把北京地鐵全部地鐵站都改造成類廣州的格式了。不過西站不是西站站,也不是Xizhan station,不知道怎麼辦。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月28日 (二) 09:23 (UTC)[回覆]
- @Owennson:西站站 (・▽・💠) | 一鍵peko 2020年1月28日 (二) 09:48 (UTC)[回覆]
- 你確定站名叫「西站站」?這要移動條目喔。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月28日 (二) 10:53 (UTC)[回覆]
- @Owennson:看b站有人拍的視頻,裏面寫的也是「西站站綜合資訊」,那估計就是了。本來想找一下環評看看裏面用的是什麼,然而6號線那個11年的文件... (・▽・💠) | 一鍵peko 2020年1月28日 (二) 11:00 (UTC)[回覆]
- @Owennson:看了下同樣經過那個站的4號線的環評,裏面用的是「西站站」。(・▽・💠) | 一鍵peko 2020年1月28日 (二) 11:08 (UTC)[回覆]
- 你確定站名叫「西站站」?這要移動條目喔。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月28日 (二) 10:53 (UTC)[回覆]
- 英文的station我使用小寫的,原因還是火車站前地鐵站的問題。Station只當本身作為地名時使用(這是英文版共識)。另外既然車站結構模板都是往XX,為甚麼首末班車要用XX方向呢?還有我在澳門輕軌使用閣下的格式已遭到回退,請閣下與User:Fei0316自行解決。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月29日 (三) 10:30 (UTC)[回覆]
- @Owennson:出入口及信息牌上寫的都是大寫的S。這裏不是英文維基百科,那裏的共識這裏不一定通用。澳門的東西我不熟悉,建議找更熟悉當地情況的編者去解決。不過如果那邊的出入口裏也是不加站字的話,那不加也沒問題。 (・▽・💠) | 一鍵peko 2020年1月29日 (三) 10:40 (UTC)[回覆]
- 天津地鐵的出入口站字的英文還拼作ZHAN呢,難道也要跟隨嗎?還有哪有出入口不顯示站字,澳門也一樣,我實地考察過,出入口也有站字。別一切都怪我好不好!--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月29日 (三) 10:46 (UTC)[回覆]
- @Owennson:如果天津地鐵公司定的英文翻譯是ZHAN那就應該寫作ZHAN,避免原創研究。既然出入口裏有站字我覺得最好加上站字,理由在互助客棧那邊說過了。另外我怪你啥了?(・▽・💠) | 一鍵peko 2020年1月29日 (三) 10:52 (UTC)[回覆]
- 真是荒謬。使用station也叫原創研究?英文條目名也叫station呢,咋不見你去抗議英維原創研究啊?我覺得你很應該嘗試一下被回退15次的感覺。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月29日 (三) 10:54 (UTC)[回覆]
- @Owennson:如果閣下能列出使用小寫station的官方來源那就沒問題。(・▽・💠) | 一鍵peko 2020年1月29日 (三) 11:03 (UTC)[回覆]
- 真是荒謬。使用station也叫原創研究?英文條目名也叫station呢,咋不見你去抗議英維原創研究啊?我覺得你很應該嘗試一下被回退15次的感覺。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月29日 (三) 10:54 (UTC)[回覆]
- @Owennson:如果天津地鐵公司定的英文翻譯是ZHAN那就應該寫作ZHAN,避免原創研究。既然出入口裏有站字我覺得最好加上站字,理由在互助客棧那邊說過了。另外我怪你啥了?(・▽・💠) | 一鍵peko 2020年1月29日 (三) 10:52 (UTC)[回覆]
- 天津地鐵的出入口站字的英文還拼作ZHAN呢,難道也要跟隨嗎?還有哪有出入口不顯示站字,澳門也一樣,我實地考察過,出入口也有站字。別一切都怪我好不好!--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月29日 (三) 10:46 (UTC)[回覆]
- @Owennson:出入口及信息牌上寫的都是大寫的S。這裏不是英文維基百科,那裏的共識這裏不一定通用。澳門的東西我不熟悉,建議找更熟悉當地情況的編者去解決。不過如果那邊的出入口裏也是不加站字的話,那不加也沒問題。 (・▽・💠) | 一鍵peko 2020年1月29日 (三) 10:40 (UTC)[回覆]
- 報站唄。我才不相信地鐵公司會在報站的時候說The next ZHAN is XX呢。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月29日 (三) 11:05 (UTC)[回覆]
- @Owennson:報站語音什麼時候能分出大小寫了...還是那句話,我熟悉的上海、蘇州及杭州的站名中用的都是Station,天津的英文站名建議詢問熟悉天津地鐵的編者,或者直接諮詢天津地鐵公司或外事辦等相關部門。
我這樣說然後閣下肯定又說我在怪你了... (・▽・💠) | 一鍵peko 2020年1月29日 (三) 11:12 (UTC)[回覆]- 天津地鐵的英文站名,多說無謂,給你一張圖最清楚了。
- @Owennson:報站語音什麼時候能分出大小寫了...還是那句話,我熟悉的上海、蘇州及杭州的站名中用的都是Station,天津的英文站名建議詢問熟悉天津地鐵的編者,或者直接諮詢天津地鐵公司或外事辦等相關部門。
- 我要用ZHAN來拼音?別做夢了。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月29日 (三) 11:17 (UTC)[回覆]
- 別忘記你強調的格式是全世界的車站都要使用的。會遇上問題是必然的,而且反對者眾也可預料。閣下加入站字的要求已被澳門的維基人回退,以「無共識」作判斷,不應加入。這也可反映閣下加入站字的要求才是無理吧。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月29日 (三) 11:21 (UTC)[回覆]
- @Owennson: ...我什麼時候說過全世界的車站都要使用的啊?以「無共識」做判斷的話閣下在上海地鐵那些刪去站字的不是照樣要被回退。另外在澳門那些加入站字的是閣下不是我。閣下又不是我的傀儡。(・▽・💠) | 一鍵peko 2020年1月29日 (三) 11:25 (UTC)[回覆]
- 是你要求加入站字是必須的,而且你的語氣表示全世界的車站條目都要跟隨。於是我才會加回去,也在澳門加,現在被回退了,當然是你的問題,主意是你出的。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月29日 (三) 11:36 (UTC)[回覆]
- @Owennson: ...我什麼時候說過全世界的車站都要使用的啊?以「無共識」做判斷的話閣下在上海地鐵那些刪去站字的不是照樣要被回退。另外在澳門那些加入站字的是閣下不是我。閣下又不是我的傀儡。(・▽・💠) | 一鍵peko 2020年1月29日 (三) 11:25 (UTC)[回覆]
- @Owennson:@Yveltal:兩位好。本人最近才開始編輯維基,如果回退的做法有不妥之處深感抱歉,望請告知。個人是支持不加的,理由是模板設計在站名下方有路線的顏色是模擬了線路圖的設計,而線路圖基本上不加「站」。但更重要的是要有共識,不必因一個未成定局的討論就將中文維基所有車站條目都改一遍。中國大陸的情況我不瞭解不好評論,但港鐵和澳門輕軌的出口都是有「站」的,而且Station都是大寫。港澳的情況可能跟中國大陸有不同,而且澳門輕軌是港鐵營運的,設計與港鐵相似,而且澳門基本上沒有主理輕軌條目的人,所以也沒有共識或習慣。所以建議跟香港方面溝通好,先改香港的部分,沒有爭議後再改澳門也不遲,道理也充分很多。--fei0316留言♹ 貢獻♹ I was just a no one only yesterday 2020年1月29日 (三) 11:37 (UTC)[回覆]
- 好吧,就當Yveltal你從沒打算過全球統一格式好了。但依閣下的編輯,至少是有統一全中國的格式的傾向的。但是不知何解,閣下對站字無比堅持,連我都要屈服。可是不是人人都接受Infobox加站字。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月29日 (三) 11:50 (UTC)[回覆]
- @Owennson:我只是在編輯我所了解的車站條目,無法理解閣下是怎麼看出那種傾向的。Sanmosa在互助客棧那裏說閣下有點強詞奪理,現在看起來也的確是這樣。在閣下做出建設性回復之前我估計暫時不會回復閣下的留言了。(・▽・💠) | 一鍵peko 2020年1月29日 (三) 11:54 (UTC)[回覆]
- 老實說station還是Station我反而不覺得有站沒站來得重要,畢竟上面的幸福公園站還是全大寫的。噢,難道英文站名全大寫的也要跟着全大寫?--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月29日 (三) 16:13 (UTC)[回覆]
- @Owennson:我覺得中文維基百科的車站條目里寫英文名的目的只是為了忠實的呈現該站的官方外文名稱,這點與英維的條目命名需要考慮英文的使用習慣不同。既然官方都用大寫那肯定有它的理由(個人推測是某國標的規定),那照着寫就行了,沒有必要改成小寫。
- 不過天津那個全是拼音大寫的我不能確定到底是不是英文名,但是既然有的城市按照那個國標把路翻作lu,那把站翻作zhan也不足為奇。當然閣下如果是主編想解決這個問題的話最好去問當地的地名辦或外事辦,在這裏再怎麼討論也得不到最終結果的。(・▽・💠) | 一鍵peko 2020年1月30日 (四) 00:36 (UTC)[回覆]
- 就當是英文好了。全大寫加ZHAN顯示。這樣就不會有問題了。只是我又要推倒重來了。(感覺就像在追求政治正確一樣)。
- 我想了一下,可能是閣下不了解我,我的習慣是要一口氣把所有的事情都做完,而且十分徹底,我要修改擴充的是400多個上海地鐵車站,而閣下則是有空有資料才補。我的版本一旦需要更改,400多個車站都要同步更改,所以每次我不滿意格式的原因就是如此,影響甚廣,徒增工作量,正因如此我的反應也會特別大。這是我和閣下最大的不同。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月30日 (四) 14:47 (UTC)[回覆]
- @Owennson:我能理解也看得出來閣下是想為中文維基百科的軌道交通條目做大貢獻的。也許我應該看一下閣下的貢獻記錄來更了解一下閣下。不過閣下既然有把上海地鐵車站條目全部更新一遍的計劃,那能否先把11號線的光明路站這個條目改善一下?(・▽・💠) | 一鍵peko 2020年1月30日 (四) 17:54 (UTC)[回覆]
- 嗯,擴充更新的話,我是按照線路編號逐個來,11號線自然要排到第十一位了。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月30日 (四) 18:33 (UTC)[回覆]
- @Owennson:算了,直接說一下閣下在上海地鐵條目編輯時我發現的一些問題吧,免得到時候一遍一遍的再改。
- 1. 像上海火車站站這種雖然中文有兩個站,但是英文站名只有一個Station。
- 2. 關於infobox里運營機構這一欄,建議參考上海申通地鐵集團#組織結構來寫。除了蘇州那三個站,運營機構都是申通地鐵(的運營分公司),所以要麼就寫明上海地鐵第幾運營公司,要麼就直接寫上海申通地鐵集團。寫成所屬系統的上海地鐵是不正確的。
- 3. 管轄機構這一欄同上。不過這個owner翻成管轄機構真的對嗎?Infobox rail system-route里的owner翻的是擁有者。而且看了一圈英文維基百科基本上沒填這個參數的,想參考也參考不了。所以我建議最好暫時不填這個參數。
- 4. 位置那一欄為了增強可讀性建議在區縣後換行。
- 5. 使用狀態寫的運營中我覺得沒有必要。大多數車站都是運營中。當然閣下硬要加也不強求。
- 另外如果需要一次更新400多個車站需要關於它們的大量的知識儲備,而且看了下閣下對北京地鐵的編輯,平均對每個車站條目的編輯數基本在10次以上。所以要避免增加工作量就應該事先確定下一種格式,比如先選某一個車站做例子,過個一段時間當自己覺得沒問題且其他編者也覺得沒問題後再擴展到所有車站。
- 以及閣下下決心要擴充上海地鐵所有車站的話,這裏建議閣下下載一個metro大都會,裏面有各個車站詳細的首末班時間、出入口、站層圖等信息(甚至比官網還強)。另外雖然不能作為可靠來源,地鐵族及上海軌道交通俱樂部等論壇里有很多圖片之類的有用的信息,而且有問題的話在那邊應該會解決的更快些。
- 以上。祝編安。(・▽・💠) | 一鍵peko 2020年1月31日 (五) 01:03 (UTC)[回覆]
- 就我所知,owner和operator存在的原意是車路分離(軌道和列車分屬不同公司,即第二、三種鐵道事業)的時候用的。但地鐵幾乎不會這樣,所以...
- 位置一項的話,Infobox自己就有三個參數,country、borough、address,對應國家、省/州市區縣、地址。不過我實在懶得這麼區分。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月31日 (五) 02:52 (UTC)[回覆]
- @Owennson:所以什麼?不過這看起來像是infobox station翻譯的鍋,運營管理也算管轄,整備保有也算管轄,甚至更傾向於運營。(・▽・💠) | 一鍵peko 2020年1月31日 (五) 03:21 (UTC)[回覆]
- 要是改成擁有者和運營者可能會好一點。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月31日 (五) 07:21 (UTC)[回覆]
- @Owennson:所以什麼?不過這看起來像是infobox station翻譯的鍋,運營管理也算管轄,整備保有也算管轄,甚至更傾向於運營。(・▽・💠) | 一鍵peko 2020年1月31日 (五) 03:21 (UTC)[回覆]
- 嗯,擴充更新的話,我是按照線路編號逐個來,11號線自然要排到第十一位了。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月30日 (四) 18:33 (UTC)[回覆]
- 容我差個嘴@Owennson:,這個位置一項的話有必要分開,如閣下認為做這些是多此一舉的話,我可以在閣下完成翻新後補充地址,因為我對那個還是比較了解的,而且參數設計來就是這樣用的。 angys →討留獎 2020年1月31日 (五) 13:23 (UTC)[回覆]
- 另車站結構裏面的那個模板個人認為可以加個「驗票閘門」,這樣可以讓讀者區分付費區通道和非付費區的。 angys →討留獎 2020年2月2日 (日) 10:27 (UTC)[回覆]
比如 -parking(適用於有p+r的地鐵站) -bicycle(適用於有自行車停放處的地鐵站) -tracks(地鐵車站也應該加這個吧) -levels(表示有幾層) -type(xx站,xx代表地鐵/單軌/輕軌等) -other(比如可以寫 公交、計程車等接駁設施) 不知閣下、User:Owennson和@Sanmosa:意見如何 (備註:那個SS15站以及其他吉隆坡車站的末班車有分周日和工作日 各位覺得應該如何呈現)
- 另外,閣下使用杭州的哪個地鐵車站作為格式參考呢?(就大概是「先驅」的概念,以該車站的格式為準)
angys →討留獎 2020年2月2日 (日) 12:29 (UTC)[回覆]
- @*angys*:icon方向用
arrow
參數可自定義。因為最初想的是用在大陸的地鐵系統裏,所以默認寫了右行規則,不過為了例外加了arrow這個開關的。站台編號如果有模板的話用number
,沒有的話用label
就行。具體的模板文檔里好像有用例。中央藝術坊站那個我試了下:
2層 1號站台 5 格拉那再也線 往鵝嘜(占美清真寺) 島式站台,右側開門 2號站台 5 格拉那再也線 往布特拉高原(吉隆坡中央) 1層 格拉那再也線車站大廳 詢問處、自動售票機、驗票閘門、輕快鐵車站控制台、輕快鐵入口、便利商店、付費區通道、往吉隆坡站的行人天橋。 付費區通道 地面 街道 入口A和B、巴士總站、計程車總站、便利商店、吉隆坡快捷通售票櫃枱 地下1層 雙溪毛糯-加影線車站大廳 捷運車站控制台、詢問處、自動售票機、驗票閘門 地下2層 1號站台 9 加影線 往加影(國家博物館) 島式站台,右側開門 2號站台 9 加影線 往雙溪毛糯(默迪卡)
- 然後條目內容那個章節位置和名稱之類的,我倒是覺得不必強制定一個規定。畢竟每一個編者的用語往往都會有些差異,要統一的話估計也不容易,只要不寫的離譜應該就行。
- infobox參數那個,主要是有些車站條目正文就那麼一點,加個很長的infobox感覺看起來很奇怪...像type=地鐵站/status=運營中這種一望而知的一般的車站不加應該也沒事。當然如果是比較複雜或者特殊的車站的話像tracks、connections和levels這種加上也行。
- (・▽・💠) | 一鍵peko 2020年2月2日 (日) 13:19 (UTC)[回覆]
- 了解,因為雖然已經2020了不過我對於做那個樓層的還是很不熟悉(都是從英維抄的,英維品質也不堪入目),很多都要自己去摸索。另我infobox參數確實如閣下所說,status跟type基本不變(像重慶那樣就是例外),而status這個呢就nCov時使用吧,type隨意。另外在此誠邀@Yh6987tla:、@Leiem:、@Houseyoung:、@Siyuwj:、@Windmemories:、@Painjet:、@Hat600:、@Kmchang28:、@Wahsaw:、@NTooru:、@Arnie97:、@MNXANL:參與關於車站的討論。(其實我覺得之前閣下和O君應該在城市軌交討論頁討論的,不過到最近才發現,不說都不知道呢,或者可以考慮特別做一個頁面,以後就在那邊諮詢 一直在閣下的用戶頁留言怕會麻煩閣下而已) angys →討留獎 2020年2月2日 (日) 13:31 (UTC)[回覆]
- 是否加站/station可以按官方的來,station的s大小寫英文維基百科好像有討論。其它格式的話只要方便閱讀就行。--Leiem(留言·簽名·傳送門) 2020年2月2日 (日) 13:36 (UTC)[回覆]
- @*angys*:要不移去Wikipedia talk: 鐵道專題吧。
最近為寫report看戰前的日語看得頭暈,暫時先歇一會orz(・▽・💠) | 一鍵peko 2020年2月2日 (日) 13:37 (UTC)[回覆]
- @*angys*:要不移去Wikipedia talk: 鐵道專題吧。
- 對於infobox中是否出現「站/station」,個人傾向於不加,中國大陸有不少地鐵站以火車站命名,如「上海火車站」和「鄭州火車站」均為地鐵站名,若加站字,那就成了「上海火車站站」和「鄭州火車站站」,雖符合命名規則,但不符合漢語習慣,讀起來很彆扭。若其他的站名有站字而這些站沒有,又不合規則(畢竟站名不叫「上海火車」)。另外,英文維基中各種鐵路車站在infobox中也是統一隻有站名,不出現station或railway station的,雖然中文維基不一定要照搬,但亦可以參考。 -在水一方(留言) 2020年2月2日 (日) 15:59 (UTC)[回覆]
- (:)回應@Windmemories:上海、杭州、天津、瀋陽等城市均使用「站站」來命名火車站前地鐵站,且媒體報道以及地方志等都有使用該名稱,所以沒有什麼不符合漢語習慣的。c.f. 烏鎮鎮、津市市。另外像蘇州新區火車站 (地鐵)的正式站名就只有一個站字,寫成「蘇州新區火車」當然不行,但如果其他車站不加站字,默認帶站的正式名稱是顯示的名稱+「站」字的話,那麼會有讀者誤認為名稱是蘇州新區火車站站的。以及一個enwiki的例子:Ginza Station。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月4日 (二) 09:53 (UTC)[回覆]
- (:)回應@Yveltal:「XX站站」的情況如果是正式命名,當然是符合規則的,這點我不否認,但我仍認為這樣閱讀起來會有些彆扭。另外同樣是蘇州新區火車站 (地鐵)的例子,如果其他車站都加了站字,讀者看這個條目的時候也有可能會誤認為站名是「蘇州新區火車」(其實閣下所言也有道理,我更認為這是官方正式命名本身不夠嚴謹導致的問題)。我之前在編寫鄭州地鐵車站條目時主要參照了英維(除日本外)和港鐵車站條目的標準沒有加「站/station」,中文維基也可就此問題討論並達成共識。-在水一方(留言) 2020年2月4日 (二) 10:52 (UTC)[回覆]
- (:)回應@Windmemories:上海發佈之前解釋過這個東西:前面一個站是指地名,後面一個站是指軌交站點名。理解邏輯了之後讀起來就不彆扭了。(不過確實,甚至還有官方自己都搞不靈清的例子:餘杭高鐵站)。我主要是因為長三角的地鐵條目一直以來infobox里都是帶站的,而且日維里也是這樣。之前Owennson閣下把上海地鐵車站裏的一些站字全都去了,然後我點進富錦路站那個條目一看infobox還以為點到道路條目里來了... (・▽・💠) | nanodesu 2020年2月4日 (二) 11:07 (UTC)[回覆]
- (:)回應@Yveltal:「XX站站」的情況如果是正式命名,當然是符合規則的,這點我不否認,但我仍認為這樣閱讀起來會有些彆扭。另外同樣是蘇州新區火車站 (地鐵)的例子,如果其他車站都加了站字,讀者看這個條目的時候也有可能會誤認為站名是「蘇州新區火車」(其實閣下所言也有道理,我更認為這是官方正式命名本身不夠嚴謹導致的問題)。我之前在編寫鄭州地鐵車站條目時主要參照了英維(除日本外)和港鐵車站條目的標準沒有加「站/station」,中文維基也可就此問題討論並達成共識。-在水一方(留言) 2020年2月4日 (二) 10:52 (UTC)[回覆]
- (:)回應@Windmemories:上海、杭州、天津、瀋陽等城市均使用「站站」來命名火車站前地鐵站,且媒體報道以及地方志等都有使用該名稱,所以沒有什麼不符合漢語習慣的。c.f. 烏鎮鎮、津市市。另外像蘇州新區火車站 (地鐵)的正式站名就只有一個站字,寫成「蘇州新區火車」當然不行,但如果其他車站不加站字,默認帶站的正式名稱是顯示的名稱+「站」字的話,那麼會有讀者誤認為名稱是蘇州新區火車站站的。以及一個enwiki的例子:Ginza Station。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月4日 (二) 09:53 (UTC)[回覆]
- status我還是會加的。最近nCov導致很多地鐵都關站了,港鐵被打砸燒的也不少(我在1月的時候還把93個港鐵站跑透透,把被破壞的設施全拍下來,準備上載到commons),另外還有建設中和規劃中車站。我不認為這是個可有可無的參數。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月3日 (一) 06:42 (UTC)[回覆]
- 是否加站/station可以按官方的來,station的s大小寫英文維基百科好像有討論。其它格式的話只要方便閱讀就行。--Leiem(留言·簽名·傳送門) 2020年2月2日 (日) 13:36 (UTC)[回覆]
- 在富錦路站內依據最新格式修改了,只是樓層分佈跟出口那個我不太會。另@Windmemories:君如果不介意的話我可以先使用河南工業大學站作為格式更新的測試嗎?另外「站」的爭議鄭州我先不動,其他地區的編者歡迎踴躍提出意見。
- 了解,因為雖然已經2020了不過我對於做那個樓層的還是很不熟悉(都是從英維抄的,英維品質也不堪入目),很多都要自己去摸索。另我infobox參數確實如閣下所說,status跟type基本不變(像重慶那樣就是例外),而status這個呢就nCov時使用吧,type隨意。另外在此誠邀@Yh6987tla:、@Leiem:、@Houseyoung:、@Siyuwj:、@Windmemories:、@Painjet:、@Hat600:、@Kmchang28:、@Wahsaw:、@NTooru:、@Arnie97:、@MNXANL:參與關於車站的討論。(其實我覺得之前閣下和O君應該在城市軌交討論頁討論的,不過到最近才發現,不說都不知道呢,或者可以考慮特別做一個頁面,以後就在那邊諮詢 一直在閣下的用戶頁留言怕會麻煩閣下而已) angys →討留獎 2020年2月2日 (日) 13:31 (UTC)[回覆]
目前我主要是在拱宸橋東站進行調整,所有我更新的車站格式都會以該站作為參考,感謝nanodesu君的研發。目前計劃先更新(我主要是輔助,畢竟我不住內地,其他還看在地編輯的踴躍相助了)上海、蘇州、杭州、無錫、廈門、福州、呼和浩特和(鄭州等站的爭議結束後才能去處理),北京天津的也可以考慮。 angys →討留獎 2020年2月4日 (二) 13:13 (UTC)[回覆]
- 目前做了Template:Infobox station/auto供自動產生參數,歡迎進行修改,以後如果要批量新建地鐵條目就用這個了,另外接下來的格式也會以這個為準,除了「站」有待商榷 angys →討留獎 2020年2月4日 (二) 14:28 (UTC)[回覆]
- 看了下,那邊幾個解釋我有異議
- type
- 車站類型。請使用
XX的XX站
格式,比如上海地铁的地下地铁站
。如果沒有填寫會嘗試從維基數據源調取數據。
這個「上海地鐵的地下」很多餘,一般就直接地鐵站/單軌站,英維也是如此,雖然是打算不適用在內地單系統城市,不過還是要先改改 另外connections那邊寫的是給公交使用。levels的概念是如果1樓(Ground)是車站入口,然後2是大廳3是站台,這樣算高架3還是2層?而intechange除了垂直換乘還有什麼種類適合填的也應該列出。這裏statiom hour好像有點難獲取,而service hour的話可以理解是拿首班車跟末班車時間吧?然後那個Auto的感覺還需要按順序排列,那邊的體育西路示範也需要修改下。 angys →討留獎 2020年2月5日 (三) 05:08 (UTC)[回覆]
- @*angys*:,我建議非換乘站就不必加入XX線:YYY的內容,畢竟線路就一條。還有<!-- -->也太多了吧。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月6日 (四) 10:31 (UTC)[回覆]
- @Owennson:,那個是舊版本,新版本y君已經於昨日更新了,不過上面的請求還在等待他回應,目前auto模板還屬於測試版 angys →討留獎 2020年2月6日 (四) 10:48 (UTC)[回覆]
- type參數可能是用於顯示所屬系統的。但不知何解在中文顯示變成了車站級別。奇怪。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月6日 (四) 11:27 (UTC)[回覆]
- (:)回應@*angys*:type那個參數看英維的
原版好像的確是像Owennson君所說的顯示所屬系統,可能跟owner這個參數一樣在本地化的時候出現了點偏差。levels我暫時還是不往裏加了,不知道怎麼處理夾層/側式站台換向通道這些東西。station hour在很多車站的出入口有貼,service hour應該就是首末班時間,加了first和last的話估計不寫也沒事。另外同意auto里參數按順序排列。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月6日 (四) 12:04 (UTC)[回覆]
- 此外對於參數裏所填的內容建議參考Help:信息框所寫的以簡練的形式呈現,尤其是啟用日期和站台那兩欄。對於把每條線路的這些信息都塞進infobox里我暫時不反對,不過像虹橋2號航站樓站那樣把具體到某個站台都寫進infobox里是真的沒必要。但是啟用日期欄建議只寫最早的日期(下面的cat里也只加了一個年份),畢竟這個infobox的主語是車站,線路部分作為車站的一部分寫在正文裏就行。站台和股道也一樣,與其寫每條線路有幾個不如直接寫出這個站一共有幾個。
- 例外是首末班時間欄,因為放在infobox里比放在正文裏更合適。但是這些內容的主語是線路,車站可不會移動,所以即使只有1條線路也應該標明這個首末班時間是哪條線的。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月6日 (四) 12:04 (UTC)[回覆]
- 我反而認為啟用日期、站台、股道等要分開各線來寫,當然如果一致的話就用「各幾個」「各幾條」解決了,龍陽路站的16號線就是特立獨行的4條軌道,難道要和其他軌道合算成10條軌道嗎?這裏又不是國鐵,沒有必要合算。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月7日 (五) 04:34 (UTC)[回覆]
- @*angys*,我其實不明白,弄auto出來做甚麼?用auto時輸入的資料回比人手輸入少嗎?我也可以直接由別的車站Ctrl+C和Ctrl+V,不需要用到auto。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月7日 (五) 04:41 (UTC)[回覆]
- 用戶:owennson,主要是有利於統一格式,你想想看你Ctrl V然後去另外一個地鐵站,人家也這樣做,可能人家也複製到了舊版,自然格式就會差很多。就上海來說還有station infobox在使用,以及各種pre什麼的,排列順序也是。當然auto估計是不能用在香港的,香港還有一些特別參數,要用複製法。另外用auto以後創建大陸新地鐵站也更為簡易,現在內地起碼有10多種格式,有了auto後格式化起來,日後處理會比較簡單。 angys →討留獎 2020年2月7日 (五) 06:23 (UTC)[回覆]
- 算了算了,我覺得杭州地鐵現在的格式就蠻好的,不如多擴充一下條目正文。不過(:)回應@Owennson:啟用日期、站台及股道這種屬於車站的屬性,各線內容要分開來寫的話最好參照enwiki、jawiki以及zhwiki的日本鐵路車站條目把線路放在最後的括號里且不帶顏色,以突出重點內容。以及啟用日期最好不要加入某個站台或者出入口這種過度細節的東西。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月7日 (五) 09:15 (UTC)[回覆]
- 以及status既然被放在其他信息中,那建議只在暫停運營等特殊情況下使用。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月7日 (五) 09:18 (UTC)[回覆]
- 真是奇怪,當初要求要各條線路以顏色清楚分明以突顯主題的不正是閣下嗎?改變主意了?--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月7日 (五) 09:23 (UTC)[回覆]
- (:)回應@Owennson:我只是說首末班車那欄。另外通過討論以及參考其他示例理解了邏輯而改變想法不是很正常的事情嗎,不然怎麼達成共識。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月7日 (五) 10:03 (UTC)[回覆]
- @*angys*:話說啟用日期那一欄我在三壩站那裏預覽了一下,如果加上(n年前)這個的話各線分開寫的時候會變的很長。我想直接只寫日期好像也行?其他的我覺得沒有問題了。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月7日 (五) 10:23 (UTC)[回覆]
- 幾年前的那個還好吧。auto先上線就好,常州地鐵的Infobox超扁的。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月7日 (五) 10:29 (UTC)[回覆]
- @Yveltal:看了三壩站,日期的話用start date是方便以後只要更改數字,用文字的話感覺不太好(也可以說是以後複製去英維不用改january等),至於n年前嘛,我看了不會覺得長啊,還是說有更多極端的例子(就很長的日期),我還是比較偏向使用目前auto里的日期格式,至於上面所說的就麻煩閣下到auto doc更新了,謝謝您。另外platform個人覺得最好是加連結 angys →討留獎 2020年2月7日 (五) 10:31 (UTC)[回覆]
- @*angys*:Special:Permalink/58031733。而且下面的車站服務時間幾個字和後面的數字變得貼在一起了,看起來有點奇怪。platform加連結好像只能手動...前面有個加不了連結的「n個」...倒是運營公司那裏好像可以加個連結(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月7日 (五) 10:44 (UTC)[回覆]
- @Yveltal:,這樣的話用路線標誌blink放在前面可以嗎? angys →討留獎 2020年2月7日 (五) 10:51 (UTC)[回覆]
- @*angys*:2←這種大色塊放在正文和表格里感覺有點突兀...
嘶這個模版沒有不顯示時間長度的開關的嗎啊方便只要更改數字的話可以用t:Start date (・▽・💠) | nanodesu 2020年2月7日 (五) 11:00 (UTC)[回覆]
- @*angys*:2←這種大色塊放在正文和表格里感覺有點突兀...
- @Yveltal:,這樣的話用路線標誌blink放在前面可以嗎? angys →討留獎 2020年2月7日 (五) 10:51 (UTC)[回覆]
- @*angys*:Special:Permalink/58031733。而且下面的車站服務時間幾個字和後面的數字變得貼在一起了,看起來有點奇怪。platform加連結好像只能手動...前面有個加不了連結的「n個」...倒是運營公司那裏好像可以加個連結(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月7日 (五) 10:44 (UTC)[回覆]
- 真是奇怪,當初要求要各條線路以顏色清楚分明以突顯主題的不正是閣下嗎?改變主意了?--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月7日 (五) 09:23 (UTC)[回覆]
- 以及status既然被放在其他信息中,那建議只在暫停運營等特殊情況下使用。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月7日 (五) 09:18 (UTC)[回覆]
- 順便說一下,我在Template:Infobox station申請修改中,owner和operator的問題有望改善,另外type和classification的問題不懂得處理,可能留待下次,另外加入了image2和caption2的參數,到時候可以顯示第二張照片了。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月7日 (五) 10:56 (UTC)[回覆]