简繁转换一对多列表
维基媒体列表条目 / 维基百科,自由的 encyclopedia
本列表按简化字笔画数罗列了一个简化字对应多个繁体字的情况。淡红底色的是简化字;淡蓝底色的是可对应的繁体字。
- 注意:
- 本文内容包含语文的习惯用法,而不只限于官方标准(《简化字总表》、《第一批异体字整理表》及《通用规范汉字表》)。
- 汉字按简体字笔画数排列,字形以大陆的《通用规范汉字表》为准,例如“艹”计3画。
- 繁体字原则上只收录印刷中常见的字形,不列全同异体字中的死字和仅用于手写的异写字、仅用于速记的繁体俗字。因规范不同(包括大陆繁体新字形等)造成的微小差异,在Unihan没有分码且差异不明显时,一般不分别列出。
- 繁体字部分,括号内的是括号前繁体字在相应简体字含义范围内的全同(严格)异体字(例如着⇄著(着),尽管“著”意思更广),除专有名词等情况外可完全对应、互换使用。一些在古代并非全同,但后世已混同的异体字也按此方法标注。括号中的字不计繁体字字数。多个繁体字中,一个字的含义可以覆盖另一个字(通常是后起字)的情况,在含义较窄的字之后再次括注含义较宽者,例如注⇄注註(注)(仅限印刷中常见的字形)。
- 一些被合并的“繁体字”、“异体字”有时有和通用义不同的罕见用法,对于简体中文里遇到这些罕见用法时是否应当简化或替换,不同的个人、出版社可能有不同的观点。此处不将这种情况视为严格异体字,例如“锄⇄鋤耡鉏”。
- 全同异体字的上标中,“康熙”表示《康熙字典》中作为正字列出的写法,“港”表示香港《常用字字形表》字体,“台”表示台湾的国字标准字体,“陆繁”表示大陆《通用规范汉字表》及权威词典规定的繁体字,“陆古”表示大陆《古籍印刷通用字规范字形表》(GB/Z 40637—2021)规定的繁体字(仅在与“陆繁”不同时标注),“古”表示古字,未标注的为繁体中文中事实上通用的非标准写法。
- 可直接根据现代标准汉语(普通话/国语/华语)推断繁体字的,在繁体字后附注其读音。
- 本表中的一简对多繁体情况只适用于从简到繁的转换,相反的从繁到简的转换未必适用(请参见繁简转换一对多列表)。
此列表不完整,欢迎您扩充内容。 |