热门问题
时间线
聊天
视角

龍年 (電影)

来自维基百科,自由的百科全书

龙年 (电影)
Remove ads

龍年》(英語:Year of the Dragon)是1985年上映的美國新黑色[7]犯罪驚悚片,改編自勞勃·戴利英語Robert Daley的同名小說,反映了幫派非法毒品貿易族群種族主義刻板印象等主題。電影由麥可·西米諾執導,奧立佛·史東和麥可·西米諾編劇,米基·洛克尊龍小泉安麗妮英語Ariane Koizumi主演。

快速預覽 龍年Year of the Dragon, 基本資料 ...

儘管獲得褒貶不一的評價、淪為票房炸彈,電影還是在發行的幾年內受到邪典追捧

Remove ads

故事概要

斯坦利·懷特是紐約市警察局的警監,曾參加越南戰爭,功勳卓絕。局裡指派懷特前往曼哈頓唐人街清剿華人的犯罪組織。懷特事業心重,對妻子康妮疏於照顧。

懷特盯上了三合會社團的龍頭泰久義[註 1],其為人冷酷無情,為爬上龍頭位置,不惜動用一切手段。也因為他野心勃勃,三合會的活動非常高調。經雙方協商,警區與三合會暫時休戰,但三合會私底下還是和美國黑手黨與泰國幫開戰,從他們手上拿走建立已久的海洛因供應鏈。

後來懷特愛上了電視台記者翠西·朱。和懷特的妻子一樣,翠西長期遭到三合會恐嚇威脅,這讓懷特摧毀三合會的心更加堅定。

懷特派新來的的華人警察赫伯特去泰的餐廳打工,以臥底身份搜集線報。赫伯特得到泰有一艘運毒貨船的情報後,被變節的警察阿蘭·佩雷茲出賣,因而犧牲。泰又強姦了朱,殺害了懷特的妻子。懷特看準時機,待貨船在港口靠岸時上船,當面對付泰。

在泰和手下去查看貨物的路上,懷特攔住他們,想一網打盡。此時佩雷茲開車路過,並大聲辱罵,懷特開槍擊斃了他。之後泰拿出一把槍,打中了懷特的手,懷特失手打死泰的手下。泰登上鐵路橋逃跑,懷特上前追擊,雙方爆發槍戰。懷特開槍打傷泰的雙腿,泰忍受不了痛苦,要懷特給他槍自盡,最終他在懷特面前自戕而亡。

影片最後,懷特和朱來到唐人街的大街上,參加泰的葬禮。

Remove ads

陣容

  • 米基·洛克 飾 斯坦利·懷特警監(Capt. Stanley White)
  • 尊龍 飾 泰久義(Joey Tai)
  • 小泉安麗妮英語Ariane Koizumi 飾 翠西·朱(Tracy Tzu)
  • 鄧剛 飾 赫伯特·鄺(Herbert Kwong)
  • 雷蒙德·約翰·巴里 飾 盧·布考斯基(Lou Bukowski)
  • 倫納德·特莫英語Leonard Termo 飾 安傑洛·利佐(Angelo Rizzo)
  • 卡羅琳·卡瓦英語Caroline Kava 飾 康妮·懷特(Connie White)
  • 埃迪·瓊斯英語Eddie Jones (actor) 飾 威廉·麥肯納(William McKenna)
  • 黃自強 飾 哈利·容(Harry Yung)
  • 傑克·凱勒 飾 艾倫·佩雷茲(Alan Perez)
  • 托尼·利普 飾 萊尼·卡蘭薩(Lenny Carranza)
  • 羅薩·吳(Roza Ng)飾 王泰勞拉(Laura Wong Tai)
Remove ads

製作

開發

麥可·西米諾曾被數次邀請改編勞勃·戴利英語Robert Daley的小說《龍年》,但他幾次都拒絕了。到最終同意的時候,西米諾無法在規定時間內完成編劇及導演工作,此時製片人已經有了大概的上映時間。西米諾找奧立佛·史東幫忙寫劇本,兩人經西米諾的製片人朋友喬安·卡雷利(Joann Carelli)介紹認識[8]

當時斯通寫了《前進高棉》的劇本,但未正式投入製作,西米諾讀過劇本後深受打動。當時雙方簽訂了交換條件協議,斯通參與《龍年》創作的酬勞比一般的要低,以換取《龍年》製片人迪諾·德·勞倫提斯投資斯通的《前進高棉》。[來源請求]

斯通稱麥可「24小時都像白天一樣」,「真的不睡覺,猶如強迫症患者」,「是我合作過的最具拿破崙風格的導演」[9]。西米諾在拍片前做了一年半的研究[10]

德·勞倫提斯雖然在合同中寫明西米諾享有最終剪輯權英語final cut privilege,卻附了一封信,稱儘管合同這麼寫,西米諾不會有這個權利。後來《西西里人》的製片人就電影時長問題起訴西米諾,這件事情才得以曝光[11]

Remove ads

選角

由於製片速度非常快,選角工作在劇本定稿前就已經完成[8]。斯通和西米諾原計劃讓尼克·諾特傑夫·布里吉出演主角,後來看了米基·洛克在《大街小癟三英語The Pope of Greenwich Village》,決定選他當主角;他曾在《天堂之門》中與西米諾展開合作[12]。洛克認為扮演懷特的難點是相貌打扮得要老15歲,以契合角色的年齡[10]。洛克的拳擊實力也是西米諾相中他的一大原因。由於西米諾沒有認真接受體能訓練,西米諾找來地獄天使的成員查克·齊托英語Chuck Zito當他的教練。洛克經常在採訪中說自己喜歡和西米諾合作,儘管西米諾之前幾部作品的票房慘敗,把他的名聲搞得不好。他說:「他就是一團火,我沒見過其他人像他那樣[8]。」

洛克的片酬為100萬美元[3]

拍攝

和《狠將奇兵》一樣,《龍年》的鏡頭在北卡羅來納州威爾明頓的攝影棚棚拍,不是實景。經過一番研究,劇組發現當地有幾個地方可以冒充唐人街或東亞國家[8][13]。布景非常逼真,以至於參加首映禮的史丹利·庫柏力克都以為是真的,西米諾花了一些功夫才和他說外景是在DEG外面拍的[8]

電影取景的城市包括紐約、多倫多溫哥華維多利亞曼谷清萊。西米諾說自己喜歡去不同城市拍戲,外景在一個城市拍,外景在另一個城市。有一個鏡頭是泰久義和律師經過華人的紡織廠,越過護欄,進入一棟簡陋的公寓樓,與他的兩名刺客會合,其中的紡織廠位於曼谷,護欄位於紐約,公寓樓位於威爾明頓。負責場記的人認為這戲「根本不能剪」(意思是無法剪得天衣無縫),西米諾拿1000美金和她對賭。結果這場戲剪了出來,場記認輸,要拿1000美金給西米諾,西米諾沒有收[8]

最終西米諾按時按預算完成了拍攝,沒有像《天堂之門》那樣超時超支[9]

Remove ads

後期

懷特在影片結尾處的最後一句台詞是:「你們對了,我錯了。我本可以當好人,但我就是不知道怎麼才能做到」(You were right and I was wrong. I'd like to be a nice guy. But I just don't know how to be nice)。據西米諾透露,這句台詞原本是「行吧,我猜如果你們能把這場戰爭打得足夠久,你們到頭來會和敵人結婚」(Well, I guess if you fight a war long enough, you end up marrying the enemy),由斯通寫的,後來片方否決了這句台詞。西米諾認為片方或製片人是覺得原本那句政治不正確[8]

發行

影片於1985年8月16日在982家劇院上映,首周末票房4,039,079美元,位列票房榜第五位[5][6]。其中華盛頓特區底特律匹茲堡等美國大城市的票房不俗,但很快就降下來,部分原因可能是亞裔美國人群體抗議(見下文[14]。最終電影僅收穫1800萬美元的票房,未能收回2400萬的成本,淪為票房炸彈[2]

更多資訊 時間, 排名 ...
Remove ads

反響

自1985年上映之初,對電影的評價就顯得兩極分化。《紐約時報》的文森特·坎比英語Vincent Canby寫道:「《紐約時報》距離成為經典之作還有光年的距離,但其本質是顯而易見的——一部精心製作的黑幫電影,一分鐘都不無聊,由大量動作、語言,以及最終發揮催眠效果的特效組成[16]。」相反,同樣為《紐約時報》撰文的珍妮特·穆斯林英語Janet Maslin認為電影缺乏「情感、理性和敘事連貫性」,演員表現「特別糟糕」,小泉安麗妮英語Ariane Koizumi的角色「無關痛癢」[17]

紐約郵報雷克斯·里德英語Rex Reed的評價是最為誇張的,稱「令人興奮、爆炸性、大膽、富有冒險精神」[18][註 2]芝加哥太陽報》影評人羅傑·艾伯特拿西米諾之後的《西西里人》來比較,認為《龍年》「製作嚴謹,始終有力量和效率」[19]

倫納德·馬耳丁英語Leonard Maltin給出2.5/5星的評價,認為電影是一部「緊張刺激的追捕情景劇......但經常淹沒在脫線和虛榮的海洋中」[20]。《紐約客》的保琳·凱爾英語Pauline Kael批評影片「歇斯底里,是暴民的通俗讀物,適合不識字的觀眾看」[21]

影片在爛番茄網站由56%的腐爛度(18條評論),平均得分6.08/10[22]

電影筆記》1985年十佳電影榜第三名[23]

影響

昆汀·塔倫提諾稱影片是個人最愛[24],稱高潮處的鐵軌槍戰是他最喜歡的「殺手電影瞬間」,「看得出不了大氣」[25]

辣妹組合1997年歌曲《Too Much英語Too Much (Spice Girls song)》的MV中,媚兒喜在唐人街穿著紅旗袍唱歌,其原型就是本片。卡朋特·布魯特英語Carpenter Brut創作名為《尋找翠西·子》(Looking For Tracy Tzu)的歌曲,影射本片同名角色。

爭議

華裔美國人亞裔美國人社群就電影表示抗議,批評電影宣揚種族刻板印象,散播排外情緒,語言粗俗(尤其是「眯眯眼」(chinks)、「斜眼睛」(slant-eyed)和「黃鬼子」(yellow niggers)),還有性別歧視的內容[26]。部分團體擔心電影播出後唐人街會變得不安全,經濟下滑[26]。爭議之下,片方在開頭打出了免責聲明[27]

本片無意貶低或忽視亞裔美國人,特別是華裔美國人群體的許多積極特點。若片中內容和現實中的任何組織、團體、個人或唐人街有相似之處,純屬意外[26][註 3]

保琳·凱爾英語Pauline Kael在影評中提到電影引發的爭議:「《龍年》的排華情緒比《越戰獵鹿人》要少得多,但出現得比較鬆散。這些戲份沒有緊繃感,沒有定義,所以你更有可能意識到其中的偏執[28]。」

西米諾在《青年電影》(Jeune cinéma)的採訪中回應了爭議:

電影被批評種族歧視,但批評的人沒有留意電影裡的人說什麼。這是一部展現種族歧視的電影,不是一部種族歧視電影。為了展示這樣一個主題,你必須要暴露這種傾向。這是我們第一次展現華人遭受的邊緣化議題,人們對此知之甚少。美國人會驚訝地發現華人到1943年才獲得公民權,此前他們不能把妻子帶到美國。鄺對斯坦利說的話是受到讚賞的。基於這些原因,中國人喜歡這部電影。記者的負面反應或許成了掩蓋這些不愉快事實的擋箭牌[29]

Remove ads

獎項

獲提名凱薩電影獎最佳外語片[30]金球獎最佳電影男配角(尊龍)和金球獎最佳原創配樂獎大衛·曼斯菲爾德英語David Mansfield[30]。另一方面也獲得1985年金酸莓獎英語1985 Golden Raspberry Awards五項提名:最差劇本、最差電影金酸莓獎最差導演最差女主角最差新演員英語Golden Raspberry Award for Worst New Star(後兩項提名為小泉安麗妮持有)[31]

注釋

腳註

延伸閱讀

外部連結

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads