哈利波特:神秘的魔法石

From Wikipedia, the free encyclopedia

Remove ads

哈利波特:神秘的魔法石》(Harry Potter and the Philosopher's Stone)係英國小說作家J. K. 羅琳喺1997年6月26號發行嘅奇幻文學作品《哈利波特》系列第1輯小說。呢本小說係羅琳嘅處女作英文Debut novel,劇情講述一個叫哈利·波特嘅小朋友,佢喺11歲生日嗰陣收到霍格華茲魔法與巫術學院嘅錄取信,同埋佢喺經歷咗發現自己係個小巫師嘅真實身份,同埋佢嘅魔法天份之後,就去到霍格華茲讀1年級。哈利喺唔同朋友嘅幫手之下,佢同殺咗自己父母仲企圖東山再起嘅黑巫師佛地魔對抗。

Quick facts 作者, 原著書名 ...

呢本小說係由布鲁姆斯伯里出版社英文Bloomsbury Publishing喺1997年6月26號响英國出版,然後喺跟住落嚟嗰年喺美國由學樂英文Scholastic Corporation出版。呢本書攞咗大部分由美國細路同其他獎項評審嘅英國書籍獎。呢本書喺1999年8月响《紐約時報》嘅暢銷小說排行榜登上榜首,仲喺1999年同2000年嗰陣喺嗰個榜上面保持喺高位。呢本書已經被翻譯成至少73種其他語言嘅版本,中文正體版喺2000年6月23號出版,而簡體版喺2000年9月出版。根據小說改編嘅同名電影喺2001年上映,仲有6套續集。呢本小說已經賣咗超過1.2億本,成為咗有史以嚟暢銷書英文List of best-selling books#More than 100 million copies嘅第4位[1][2]

《哈利波特:神秘的魔法石》攞到大部分積極嘅評價,雖然有啲評論認為最後嗰章似乎有啲倉促,不過佢哋就讚羅琳嘅想像力、幽默感、簡單直白嘅風格同埋巧妙嘅情節設計。有人將羅琳嘅作品同佢最鍾意嘅其中一個作家—珍·柯士甸嘅作品嚟去比較,又或者係作品喺《哈利波特系列》仲有古希臘嘅說書人荷馬出現之前佔據住兒童文學領域嘅羅爾德·達爾去比。雖然有啲評論家認為呢本書屬於維多利亞時代同埋愛德華時代英文Edwardian era寄宿學校故仔,而另外有啲人就認為呢本書著重喺當代道德同埋社會問題,同埋展示克服欺凌等等嘅障礙,將呢個文學類型牢牢咁放喺現代世界。

《哈利波特:神秘的魔法石》仲有嗰個系列嘅其他作品畀俾幾個宗教組織攻擊,嗰個系列被指責做鼓動巫術,仲喺一啲國家被禁。但有啲基督徒書評人就認為呢本書突出咗重要嘅基督教觀點,包括自我犧牲嘅力量,同埋人嘅品格係由自己嘅選擇去塑造。隨住《哈利波特:神秘的魔法石》有極高嘅流行度,教育界將佢睇成做提升識字率嘅重要助手。《哈利波特》系列亦都被用嚟做教育技巧、社會學分析同埋市場推廣嘅教學例子。

Remove ads

情節

喺1980年7月31號出世嘅哈利·波特,佢喺1981年10月31號响高錐客洞嘅屋企畀佛地魔索命咒殺死咗佢嘅阿爸阿媽詹姆·波特莉莉·波特,仲差啲畀佢殺死埋,不過佛地魔冇得手,佢只係喺哈利額頭上留低咗一條閃電形狀嘅疤痕,而佢自己就因為咒語反彈而幾乎死得,而哈利因為佢阿媽嘅保護而逃過一劫。

魯霸·海格依照霍格華茲魔法與巫術學院校長阿不思·鄧不利多嘅命令,佢將仲係BB仔嘅哈利交畀哈利嘅「麻瓜」親戚—佩妮姨媽威農姨丈去照顧。佢哋住喺薩里郡小惠因區嘅水蠟樹街4號,德思禮兩公婆有個同哈利咁大嘅獨生仔—達力·德思禮,佢係個被阿爸阿媽縱壞咗嘅𡃁仔。德思禮一家對魔法同埋巫師嘅嘢都極之厭惡,所以佢哋唔鍾意哈利,唔單止向哈利隱瞞佢嘅身世,仲扭曲佢阿爸阿媽嘅死因,甚至將樓梯底又污糟又佈滿蜘蛛網嘅碗櫥畀哈利用嚟做睡房。

哈利喺11歲生日之前嘅一個禮拜,佢收到由霍格華茲寄嚟嘅入學通知,威農姨丈同佩妮姨媽唔想畀哈利見到嗰啲信,所以用盡方法令嗰啲信消失。但係嗰啲信越嚟越多,仲用各種方式入到去屋裡面,最後威農姨丈決定返鄉下嚟避咗嗰啲信。結果,海格最後都搵到佢哋,佢話畀哈利知道自己父母嘅情況仲將封信交咗畀佢。海格喺第2日帶哈利去斜角巷買齊晒返學嘅嘢,同時又去古靈閣幫鄧不利多去攞走個神秘包裹仔。哈利喺海格嗰度攞到張由王十字車站9¾月台出發去霍格華茲嘅火車飛。

由於海格唔喺身邊,得返自己一個喺王十字車站嘅哈利,佢對點樣去9¾月台覺得一頭霧水,後來哈利衛斯理一家,佢哋好心話畀哈利知道點樣入去9¾月台嘅方法,哈利後來就同榮恩·衛斯理做咗好朋友。哈利同榮恩喺火車上面遇到正喺度幫奈威·隆巴頓搵返佢隻寵物蟾蜍嘅妙麗·格蘭傑。哈利喺入去禮堂前遇到跩哥·馬份同埋佢嘅同伴文森·克拉同埋葛果里·高爾,傲慢嘅跩哥邀請哈利加入去佢哋嘅行列但就畀哈利推咗,佢哋兩個就係因為咁而結怨。

喺霍格華茲嘅學院分類儀式上,分類帽認為哈利如果入去史萊哲林學院會有一番成就,不過哈利就一直喺度吟吟沉沉咁默念住「唔好史萊哲林」,分類帽最後派佢去到葛萊分多學院,榮恩同妙麗亦都派咗去呢個學院,佢哋3個後來變成死黨;而馬份、克拉同高爾就被派到去史萊哲林學院。

哈利喺開學之後好快就同賽佛勒斯·石內卜教授互相睇得唔順眼,喺飛行課嘅意外之後,哈利意外畀麥教授揀咗做葛萊分多魁地奇球隊嘅搜捕手(100年嚟葛萊分多學院最後生嘅搜捕手),仲幫葛萊分多學院贏咗兩場比賽。第1場比賽有人暗中施法想將哈利喺魔法掃把上面跌落嚟(佢哋一致認為係石內卜做嘅好事,但真兇其實係奎若教授);而另一場係哈利破紀錄喺開場5分鐘內就捉到金探子就完咗個比賽。哈利喺聖誕節嗰陣收到件隱形斗篷同埋一封匿名信。

哈利、榮恩同妙麗3個一直喺度搵緊當日搞到哈利出意外嘅兇手,佢哋偶然咁發現咗鎖住喺霍格華茲3樓走廊裡面嘅一隻叫做毛毛嘅三頭巨犬,妙麗估到嗰隻三頭巨犬係用嚟守衛一啲嘢,而哈利又知道海格喺古靈閣攞咗啲嘢返嚟霍格華茲,加上海格唔小心咁講咗尼樂·勒梅呢個名出嚟,佢哋3個就估到包裹裡面嘅嘢就係魔法石。哈利佢哋3個覺得石內卜教授好有可能會去偷魔法石,哈利後來喺翡冷翠嘅口中知道佛地魔都想攞到魔法石,因為嗰粒魔法石可以救佢一命仲可以令佢長生不死。

哈利、榮恩同妙麗想阻止石內卜教授去偷魔法石,佢哋入咗去3樓走廊嘅活板門,仲通過晒層層嘅關卡。最後,哈利自己一個入咗去最後嗰間房,點知發現真正想偷魔法石嘅竟然係奎若教授。哈利無意中攞到粒魔法石之後,寄居喺奎若教授體內嘅佛地魔就同哈利講嘢,迫佢交粒魔法石出嚟。奎若最後喺打鬥入面變成咗灰燼,而佛地魔就消失咗,哈利因為佢疤痕嘅刺痛而暈低咗。鄧不利多校長去到學校嘅醫院側翼探佢嗰陣,話畀佢知為咗防止佛地魔再嚟偷魔法石,嗰粒魔法石已經被銷毀咗。

去到學年尾聲,葛萊分多學院因為哈利、榮恩同妙麗,仲有奈威嘅加分而贏到學院盃。喺學期最後1場魁地奇比賽,葛來分多球隊因為作為搜捕手嘅哈利缺席而畀雷文克勞球隊痛擊而攞唔到第1名。哈利喺佢哋嘅學期尾考試嘅成績都唔錯,妙麗仲係1年級嘅全級第1名。最後榮恩邀請哈利同妙麗一齊去佢屋企過暑假。

Remove ads

開發、出版同埋招待

開發

呢本書係羅琳嘅第1本小說,大約喺1990年6月去到1995年嘅某個時候寫成。喬·羅琳Jo Rowling喺1990年,正如佢寧願被人稱呼嘅咁樣[a],當時佢想同男朋友搬去曼徹斯特嘅一間公寓,「有個周末喺公寓打獵之後,我自己搭火車返倫敦,而《哈利波特》嘅諗法就喺我腦海度出現咗...一個瘦maang5猛、細細粒、黑頭髮、戴眼鏡嘅男仔對我嚟講越嚟越似巫師,我就喺嗰晚開始寫《神秘的魔法石》。雖然,頭幾頁睇落去完全唔似成品[6]。」然後,羅琳阿媽過咗身,羅琳為咗應付自己嘅痛苦,佢就將自己嘅痛苦轉移落孤兒哈利身上[6]。喺畀布魯姆斯伯里接受咗之後,羅琳花咗6年時間去製作《神秘的魔法石》嗰度,佢喺蘇格蘭藝術委員會英文Scottish Arts Council嗰度攞到£8,000英鎊嘅資助,令到佢可以計劃開續集[7]。佢將本書送去畀一個文學代理英文Literary agent同埋一個出版社,然後佢就去搵嘅第2個代理花咗一年時間去試吓將呢本書賣畀出版社,不過大部分人都覺得大約有9萬字嘅小說太過長。正喺度幫布魯姆斯伯里兒童書局英文Bloomsbury Publishing收集新作家的獨特幻想小說作品集嘅巴里·康寧安英文Barry Cunningham (publisher),佢推薦接受呢本書[8],而布魯姆斯伯里首席執行官8歲嘅女就話呢本書「比其他嘢好好多」[9]

英國嘅出版同招待

Thumb
模仿真實倫敦國王十字火車站英文London King's Cross railway station虛構嘅9¾月台,有個行李手推車據講係可以穿過魔法牆中間。

布魯姆斯伯里接受咗呢本書,仲預付咗£2,500英鎊畀羅琳[10],而為咗得到可以喺嗰本書推出嗰陣時引用嘅評論,坎寧安就向精心挑選嘅作者、書評人同書商寄咗校對副本英文Galley proof[8]。佢唔太關心呢本書嘅長度,而係對作者個名,因為呢本書對佢嚟講聽落去好似男仔書咁樣,而且佢相信男仔會比較鍾意男作家嘅書,所以羅琳喺出版之前先至用佢個筆名—J·K·羅琳[8]

布魯姆斯伯里出版社喺1997年6月出版咗《神秘的魔法石》,最初印咗500本精裝版,當中有300本分發畀圖書館[11]。作者嘅原名「喬·羅琳Jo Rowling」,直至1999年9月都可以喺所有英國版嘅版權頁面度搵到[12]。第1輯小說最初嘅標準係短版印刷,而坎寧安希望書商會睇呢本書,仲向客人推薦呢本書[8]。呢個首次印刷嘅例子喺2021年嘅遺產拍賣英文Heritage Auctions入面以高達$471,000美金嘅價錢賣咗出去[13]湯馬士·泰勒英文Thomas Taylor (artist)為第1版創作咗封面[8]

喺之前畀咗其中一個模糊評論嘅蓮茜·費雷澤Lindsey Fraser,佢喺1997年6月28號嘅《蘇格蘭人報英文The Scotsman》嗰度寫咗被認為係第1篇出版嘅評論[8]。佢形容《神秘的魔法石》做「一套好有娛樂性嘅驚悚片」,而羅琳係個「一流嘅兒童作家」[8][14]。喺《格拉斯哥先驅報英文The Herald (Glasgow)》嘅另一篇早期評論,嗰度話:「我仲未搵到一個可以放低呢本書嘅細路。」蘇格蘭以外嘅報紙亦都開始留意到呢本書,《衛報》同《星期日泰晤士報英文The Sunday Times》都有好評,而專門出版兒童書籍嘅雜誌《保留嘅書英文Books for Keeps》喺1997年9月畀咗4/5 stars[8]。《星期日泰晤士報英文The Sunday Times》話:「今次同達爾嘅比較係合理嘅」,而《衛報》就話呢本書係「一本由個有創意嘅智慧所啟發出嚟豐富質感嘅小說」,而《蘇格蘭人報》話呢本書有「所有經典嘅製作」[8]

英國嘅版本喺1997年攞到《英國國家圖書獎英文British Book Awards》,同埋《雀巢聰明豆圖書獎英文Nestlé Smarties Book Prize》嘅9-11歲嘅組別入面攞到金牌[15]。由細路投票選出嚟嘅《雀巢聰明豆圖書獎》,令到呢本書喺出版咗6個月內就傳到係人都知,而大部分兒童書都要等好幾年[8]。《神秘的魔法石》喺跟住落嚟嗰年幾乎贏到晒所有其他由細路做決定嘅英國重大獎項[8][b]。呢本書亦都入圍咗由成年人做評審嘅兒童圖書獎,不過就冇贏到[16]珊迪娜·貝克特Sandra Beckett評論話呢本書受細路歡迎被睇成係要求唔高,亦都唔係最高嘅文學標準—例如,文學界都鄙視達爾嘅作品,喺羅琳嘅書出現之前,呢個係小朋友壓倒性嘅最愛[17]。呢本小說喺2003年响BBC嘅調查《大閱讀英文The Big Read》入面排第22名[18]

《哈利波特:神秘的魔法石》攞到兩個出版業嘅獎,呢個獎係因為銷售而唔係文學嘅功勞,分別係英國圖書獎英文British Book Awards嘅年度兒童圖書、年度書商協會,同埋年度書商作者[8]。截至1999年3月,英國嘅版本已經賣出咗超過300,000本[19],而呢個故仔喺2001年12月仍然係英國最暢銷嘅書名[20]蘇格蘭點字出版社Scottish Braille Press喺1998年5月出版咗點字嘅版本[21]

霍格華茲特快列車由倫敦出發嘅9¾月台,喺現實生活中嘅國王十字火車站嗰度有個招牌同埋一架好似係穿過牆咁樣嘅手推車裝置嚟做紀念[22]

美國嘅出版同招待

More information 英式英文, 美式英文 ...

學樂英文Scholastic Corporation喺1997年4月响意大利波隆那童書展英文Bologna Children's Book Fair用咗$10.5萬美金買入咗美國版權,呢筆錢對於一本細路仔書嚟講係一個非常高嘅金額[8]。學樂嘅阿瑟·萊文Arthur Levine認為書名裡面嘅「philosopher哲學家」對讀者嚟講聽落太過時[25],而經過一啲討論之後[c],美國版喺1998年9月出版,書名係羅琳建議嘅《哈利波特與魔法石Harry Potter and the Sorcerer's Stone[8][27]。羅琳後尾話佢對呢個變化覺得後悔,如果佢當時喺一個更加強嘅位置,佢一定會為呢個變化抗爭[3]菲臘·尼爾英文Philip Nel指出呢個變化冇咗同煉金術嘅關聯,而其他一啲變化亦都冇咗翻譯裡面變咗其他術語嘅意思,例如「crumpet烤麵餅」變咗做「muffin鬆餅」。雖然羅琳接受咗喺《神秘的魔法石》裡面由英式英文嘅「媽咪mum」,同埋西莫·斐尼干嘅愛爾蘭話變體嘅「媽咪mam」變成美式英文嘅「媽咪mom」嗰陣,佢喺後嚟嘅書裡面否決咗呢個變化,而呢個變動喺後來嘅《神秘的魔法石》版本入面就逆轉咗呢個情況。不過尼爾就認為學樂嘅翻譯比起當時大部分套用喺對英式英文書嘅翻譯敏感得多,而其他一啲改變可以被睇成做有用嘅文案編輯[23]。由於呢個系列嘅英國版早期書名係喺美國版前幾個月就出版,所以有啲美國讀者就會因為喺網上零售商嗰度買咗英式英文版而對呢個名變得熟悉[28]

羅琳畀咗呢個解釋:

我同我嘅美國編輯阿瑟·萊文Arthur Levine決定,淨係喺我哋覺得美國讀者好難去理解嘅地方,甚至喺內容上下文入面,先至應該改變啲字... 改書名係阿瑟最初嘅諗法,因為佢覺得英式英文嘅書名對主題有誤導性嘅諗法。喺英國,我哋都討論過幾個代替嘅書名,而《神秘的魔法石》就係我嘅諗法。

BookBrowse英文BookBrowse呢個做例如媒體評論嘅彙整書評網站,呢本書攞到4.5/5 stars「評論家嘅意見」[29]。最有名氣嘅評論家一開始都忽略咗呢本書,將佢留咗畀例如係柯克斯書評英文Kirkus Reviews同埋書單英文Booklist呢啲書籍貿易同圖書館出版物,佢哋只係用兒童小說嘅娛樂導向標準嚟檢討呢本書。不過,更加深入嘅專家評論(例如合作兒童圖書中心之選Cooperative Children's Book Center Choices嘅一篇,呢篇文指出羅琳所建立嘅世界嘅複雜性、深度同埋一致性)引起咗各大報章評論員嘅注意[30]。雖然《波士頓環球報英文The Boston Globe》同埋《紐約時報》嘅米高·溫尼里普Michael Winerip都呻過最後幾章係嗰本書最弱嘅部分[14][31],佢哋同大部分其他美國評論家都畀咗熱烈嘅讚賞[8][14]。美國版喺一年後入選咗美國圖書館協會出名書籍英文ALA Notable lists出版者周刊英文Publishers Weekly嘅1998年最佳圖書,同埋紐約公共圖書館1998年度最佳書籍,仲喺1998年攞到《育兒雜誌英文Parenting (magazine)》年度書籍獎[15]學校圖書館學報英文School Library Journal嘅年度最佳書籍,同埋美國圖書館協會嘅最佳青少年書籍[8]。呢本書喺2012年响學校圖書館期刊School Library Journal出版嘅頭100個兒童小說名單100 children's novels上面排第3名[32]

《哈利波特:神秘的魔法石》喺1999年8月响《紐約時報》登上咗暢銷小說榜嘅頭頭嘅位置[33],仲喺1999年同2000年嘅大部分時間都喺冠軍附近,直到《紐約時報》喺其他出版商都好想睇到佢哋嘅書攞到更高嘅排名嘅壓力之下,就將嗰個榜分咗做細路同大人嘅部分[17][30]。2001年12月,《出版商周刊Publishers Weekly》喺兒童小說累計銷量報告將《哈利波特:神秘的魔法石》擺喺精裝本裡面嘅第19位(超過500萬本),同埋喺平裝本裡面排第7位(超過660萬本)[34]。2008年5月,學樂宣布會創作呢本書嘅十週年紀念版[35],嗰本書會喺2008年10月1號出版[36]嚟紀念原版喺美國發行嘅十週年[35]。為咗慶祝呢個系列嘅15週年,學樂喺2013年重新出版咗《哈利波特:神秘的魔法石》同埋呢個系列嘅其餘6輯小說,而新嘅封面藝術就由齊藤和岩英文Kazu Kibuishi創作[37][38][39]

翻譯

内文:哈利波特嘅翻譯英文List of Harry Potter translations

呢本書嘅官方翻譯去到2008年中已經用咗67種語言嚟出版[40][41]。去到2017年11月,呢本書已經翻譯成80種語言,第80種語言係低地蘇格蘭文[42]。布魯姆斯伯里喺拉丁文古希臘文都出版過翻譯[43][44],後者被形容做「幾個世紀以嚟其中一個最重要嘅古希臘散文」[45]

Remove ads

發行

《哈利波特:神秘的魔法石》呢本書喺1997年6月由布鲁姆斯伯里出版社英文Bloomsbury Publishing喺英國第1次發行,第1版淨係用精裝書英文Hardcover嘅形式推出咗500本[46]。嗰本書嘅首印版去到今時今日已經變得彌足珍貴,甚至變咗做賊人落手嘅目標;2018年,收藏喺英國諾福郡嘅二手書店「SN Books」入面其中一本《哈利波特:神秘的魔法石》嘅首印版畀人偷咗,嗰本小說當時價值£4萬英鎊[47][48]

版本

英語版

英國、澳洲、加拿大等等嘅地方:布鲁姆斯伯里出版社—ISBN 0-7475-3269-9

中文版

風格同主題

内文:哈利波特嘅創作靈感來源同埋相似作品英文Harry Potter influences and analogues

菲臘·尼爾強調咗珍·柯士甸嘅影響力,羅琳由12歲開始就非常之佩服佢。呢兩位小說家都好鼓勵重覆去讀作品,因為睇落去微不足道嘅細節會預示住故事線後期嘅重要事件或者人物—例如喺《神秘的魔法石》嘅開頭附近簡單咁提過天狼星·布萊克,然後佢就做咗第3-5輯小說嘅主要角色。就好似柯士甸嘅女主角咁樣,哈利成日都要喺小說尾聲附近重新去檢視自己嘅諗法。《哈利波特》小說裡面有啲社交行為令人聯想到奧斯汀,例如係興奮咁一齊讀信。兩位作者都諷刺時弊,仲幫角色改名嚟表達佢哋嘅性格。不過喺內爾嘅意見入面,羅琳嘅幽默更加係基於諷刺畫英文Caricature,而佢發明嗰啲嘢嘅名更加似係查理斯·狄更斯嘅故仔裡面嘅名[14]:13–15,而阿曼達·科克雷英文Amanda Cockrell就指出,裡面好多都係透過由古羅馬神話去到18世紀德國文學嘅暗示嚟表達佢哋主人嘅特質[49]。羅琳就好似《魔幻王國》系列嘅作者魯益師咁樣,認為細路同大人嘅故事之間冇嚴格嘅分別。尼爾亦都指出,羅琳同好多啱細路嘅好作家咁樣,佢結合咗唔同嘅文學類型,例如係奇幻青年小說寄宿學校故仔同埋成長小說英文Bildungsroman...等等[14]:51–52

有評論家將《神秘的魔法石》同喺1990年過身嘅羅爾德·達爾嘅故仔去做比較。好多作家自1970年代以嚟都畀人讚做佢嘅接班人,不過冇一個作家可以達到去佢喺細路入面嘅受歡迎程度,而喺《神秘的魔法石》推出之後冇幾耐做嘅一項民調入面,最受歡迎嘅細路仔書入面10本有7本都係由達爾去寫嘅,包括排名第一嗰本。喺1990年代尾唯一另一個真正受歡迎嘅兒童作家係美國人R·L·史坦恩英文R. L. Stine,《神秘的魔法石》裡面嘅一啲故事元素有啲似達爾嘅故仔。例如,《占士與巨桃英文James and the Giant Peach》嘅男主角冇咗阿爸阿媽,唯有同兩個相處得唔舒服嘅一肥一瘦阿姨一齊住,就好似德思禮先生德思禮太太咁樣,佢哋當哈利好似工人咁駛。不過《哈利波特》係個獨特嘅創作,當佢喺內裡同時仍然仲係個細路嗰陣,佢能夠承擔成年人嘅責任[8]

圖書館員蘭茜·納普Nancy Knapp同埋市場推廣教授史提芬·布朗Stephen Brown留意到充滿活力同埋細節嘅描述,尤其係斜角巷嘅呢啲舖頭場景[15][50]塔德·布倫南英文Tad Brennan評論話羅琳嘅作品同荷馬嘅寫作好相似:「快速、平凡而直接嘅表達方式」[45]史提芬·京欣賞「只有英國幻想家先至可以做到嘅玩味細節」,仲得出佢哋做嘢係因為羅琳享受好快咁咯咯聲笑,然後好輕快咁向前行[51]

Remove ads

睇埋

參考資料

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads