Futuro proximo
From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
O futuro proximo (futur proche) ye un tiempo perifrastico en francés que se fa con o present d'o verbo semiauxiliar aller ("ir") seguiu d'un infinitivo[1] y que indica una acción immediata en oracions en as que no se precisa o tiempo. Tamién se fa servir pa indicar cambios.[1] Tiene un aspecto incoativo.
| Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
| Tiempos verbals en francés |
| Modo indicativo |
|
Present |
| Modo condicional |
| Modo subchuntivo |
|
Present |
| Modo imperativo |
|
Imperativo present |
| Modo infinitivo |
| Modo participio |
| Modo cherundio |
| Tiempos perifrasticos |
A perifrasi temporal ir a + infinitivo de l'aragonés[2][3] ye un equivalent d'este tiempo perifrastivo.
| Persona | Equivalencia en aragonés | |
| 1ª Sing. | Je vais chanter | Yo voi a cantar |
| 2ª Sing. | Tu vas chanter | Tu vas a cantar |
| 3ª Sing. | Il va chanter, elle va chanter | Él va a cantar, ella va a cantar |
| 1ª Plur. | Nous allons chanter | Nusatros imos a cantar |
| 2ª Plur. | Vous allez chanter | Vusatros iz a cantar |
| 3ª Plur. | Ils vont chanter, elles vont chanter | Éls/Ellos van a cantar, ellas van a cantar |
Remove ads
Emplego
Tipicament indica accions immediatas:
- Je vais le faire avec la houe.
- Et je vais te dire pourquoi.
- E te voi a decir perqué.[2]
Si no bi ha una indicación d'o tiempo indica accions immediatas. Manimenos si bi ha un complemento de tiempo indica un futuro ya mes apartau d'o present,[4] feito no documentau en a perifrasi equivalent de l'aragonés.
- Je vais rester en août.
- Yo me quedaré en agosto.
Se prefiere o emplego d'o futur proximo respecto a lo futuro simple pa indicar cambios.[4]
- Nous allons avoir un autre fils.
- Imos a tener atro fillo.[3]
Se considera o futur proche como mes coloquial y o futuro simple d'indicativo como mes formal y d'uso preferent en a escritura. Atra diferencia d'uso con esta forma d'expresar o futuro con o verbo aller ye que o futuro simple se fa servir pa indicar as consecuencias d'os cambios indicaus por o futur proche.
Laisse-moi un peu de temps, je vais gagner de l'argent. On va s'en sortir. Je ne retournerai jamais vivre là-bas.[5]
Remove ads
Referencias
Bibliografía
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads