Kašubština

západoslovanský jazyk From Wikipedia, the free encyclopedia

Kašubština
Remove ads

Kašubština je západoslovanský jazyk podobný vymřelé polabštině a polštině, za jejíž dialekt se někdy považuje. Hovoří jí Kašubové kolem Gdaňsku (kašubsky Gduńsk), v tzv. Kašubsku (kašubsky Kaszëbë či Kaszëbskô) – cca 88 tisíc osob.

Stručná fakta (Kaszëbsczi jãzëk, Pòmòrsczi), Rozšíření ...
Thumb
Rozšíření kašubštiny v Pomořském vojvodství, 2002

Má velmi složitý systém samohlásek. Naopak sykavky (S, Z, C, DZ) má jednodušší. Původně obsahovala i Ř, ale pod vlivem polštiny se výslovnost této hlásky mění. Roku 2003 byl kašubštině přidělen mezinárodní kód podle normy ISO 639-2 – csb.

Remove ads

Historie

Už v roce 1402 se objevily kašubské glosy v Dutkach ziemskych. Nejstarší tištěnou kašubskou knihou jsou Duchovní písně Martina Luthera (Duchowne piesnie D. Marcina Luthera y ynszich naboznich męzow) z roku 1586. V roce 1643 vyšel kašubský překlad Malého Katechismu Michałem Mostnikem (Mały Catechism D. Marciná Lutherá). Kašubské výrazy se objevují v pracích německého sorabisty Karla Gottloba von Antona (1751–1818).

Za zakladatele kašubské literatury se považuje lékař Florian Ceynowa (18171881). Ten se snažil vyvrátit představu, že Kašubové jsou pouze Poláci žijící na (tehdy) německém území. Sepsal mj. první kašubskou mluvnici (1879) a vydával i kašubský časopis. Významným básníkem té doby je Hieronim (Jarosz) Derdowski, autor eposu O panu Čorlinském (O Panu Czorlińścim co do Pucka po sece jachoł) z roku 1880. Bernard Sychta byl kašubský jazykovědec a etnograf.

Na jaře 2004 byla založena také kašubská Wikipedie. V kašubštině vycházejí noviny. Kašubistika je filologický obor, který se zabývá literaturou a jazykem Kašubů. Kašubština je také zavedena v několika kostelích jako liturgický jazyk.

Remove ads

Abeceda

Kašubská abeceda obsahuje následujících 34 písmen:

AĄÃBCDEÉËFGHIJKLŁMNŃOÒÓÔPRSTUÙWYZŻ
aąãbcdeéëfghijklłmnńoòóôprstuùwyzż
Počet osob deklarujících kašubštinu jako doma užívaný jazyk (všechny barvy v pruhu), z toho ti, deklarující ji jako jediný domácí jazyk (červeně) či jeden z mnoha (stříbrně) v tisících [2][3][4]
2021
87,6 (1,7)
2011
108,1 (3,8)
2002
56,6

Jedná se o standardní anglickou latinku o 23 písmenech (bez q, v, x), ke které je přidáno následujících 11 grafémů s osmi různými diakritickými znaménky, s výjimkou ó a é odlišných od české abecedy:

Na rozdíl od polské abecedy obsahuje písmena ã, ë, ò, ô, ù a naopak neobsahuje písmena ć, ę, ś, ź. Níže se nachází tabulka porovnávající slezskou, polskou a kašubskou abecedu.

Další informace Slezština, Polština ...
Remove ads

Čtení v kašubštině

Thumb
Otčenáš v kašubštině, kostel Pater noster, Jeruzalém

Výslovnost zvláštních znaků:

  • ã – nosové a.
  • é – přibližně “yj”. Ypsilonem se přitom chápe polské y.
  • ë – ə, pro odborníky šva, prostě neurčitý temný zvuk jako v anglické thE house.
  • ò – ue, nebo po anglicku we.
  • ô – podle dialektu je to O nebo se zabarvením do e.
  • ù – wu (w opět chápáno anglicky)

Příklady

Obce

Další informace čeština, polština ...

Číslovky

KašubskyČesky
jedenjeden
dwadva
trzëtři
sztërëčtyři
piãcpět
szescšest
sétmësedm
òsmëosm
dziewiãcdevět
dzesãcdeset

Otče náš

Òjcze nasz, jaczi jes w niebie,
niech sã swiãcy Twòje miono,
niech przińdze Twòje królestwò,
niech mdze Twòja wòlô
jakno w niebie tak téż na zemi.
Chleba najégò pòwszednégò dôj nóm dzysô
i òdpùscë nóm naje winë,
jak i më òdpùszcziwómë naszim winowajcóm.
A nie dopùscë na nas pòkùszeniô,
ale nas zbawi òde złégò. Amen.

Všeobecná deklarace lidských práv

kašubsky

Wszëtczi lëdze rodzą sã wòlny ë równy w swòji czëstnoce ë swòjich prawach. Mają òni dostóne rozëm ë sëmienié ë nôlégô jima pòstãpòwac wobec drëdzich w dëchù bracënotë.

česky

Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.

Remove ads

Galerie

Odkazy

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads