tragen

From Wiktionary, the free dictionary

Remove ads

němčina

výslovnost

sloveso

  • nepravidelné silné
  • tranzitivní

časování

Příčestí činné (=přítomné)
tragend
Příčestí trpné (=minulé)
getragen
Pomocné sloveso
haben
Další informace čas, osoba ...
Další informace čas, osoba ...
Další informace čas, osoba ...
Další informace čas, osoba ...
Další informace čas, aktivum ...
Další informace deklinace, pád ...

význam

  1. j-n / etw. (irgendwohin) tragen nosit, nést, přenášet
    • In Afrika tragen Frauen Dinge auf dem Kopf. – V Africe nosí ženy věci na hlavě.
    • Trägst du die Briefe zur Post? – Zaneseš ty dopisy na poštu?
  2. etw. tragen mít na sobě, nosit (oblečení, doplňky apod.)
    • Ich trage sehr gern sehr kurze Röcke, man erntet einfach mehr Blicke. Meine Frage ist jetzt: Ich würde die Röcke gern ohne was drunter tragen. – Ráda nosím velmi krátké sukně, jednoduše to přitahuje víc pohledů. Moje otázka je: Ráda bych chodila na ostro.[1]
    • Ich trage zum Schwimmen oder am Strand meist einen Badeanzug, weil Bikinis bei meiner Figur total unvorteilhaft sind, mit Badeanzug sieht es ganz ok aus (mein Bauch ist relativ schwabbelig). – Když jdu plavat nebo na pláž, beru si na sebe koupací úbor, protože bikini se k mé postavě vůbec nehodí, zatímco koupací úbor vypadá docela OK (mám takové ochablé břicho).[2]
    • Männer tragen Bart. – Muži nosí vousy.
    • Mehr als 40 Millionen Deutsche tragen eine Brille, das sind fast zwei Drittel aller Menschen in Deutschland (64 Prozent). – Více než 40 milionů Němců nosí brýle, to jsou skoro dvě třetiny obyvatel Německa (64 procent).[3]
  3. etw. (irgendwie) tragen nosit, mít účes
    • Indianer tragen ihr Haar lang. – Indiáni nosí dlouhé vlasy.
    • Guidos Models tragen Pferdeschwanz – Guidovy modelky nosí vlasy do ohonu.[4]
    • Nordkoreaner müssen Kim Jong Uns Frisur tragen. – Severokorejci musí nosit účes jako Kim Čong-un.[5]
  4. (etw. bei sich) tragen mít, nosit s sebou, u sebe
    • Ich trage meinen Pass immer bei mir. – Nosím s sebou vždycky pas.
    • Omnia mea mecum porto, „All meinen Besitz trage ich bei mir“ ist ein von Cicero dem griechischen Philosophen Bias von Priene zugeschriebener Ausspruch. – Omnia mea mecum porto, „Všechen svůj majetek si nosím s sebou“ je výrok, který Cicero přisoudil řeckému filozofovi Biovi z Priény.[6]
  5. (etw. irgendwie) tragen nosit (část těla v určité pozici)
    • Es ist leicht, einen leeren Kopf hoch zu tragen. – Je snadné chodit s prázdnou hlavou vzhůru.[7]
    • Ihre Ängste wurden von Tag zu Tag weniger, sie trug ihren Schwanz jeden Tag etwas höher :-). – Každý den se bála méně a méně a ocas nosila výše a výše :-)[8]
  6. (etw.) tragen mít, nést (význam, jméno, titul apod.)
    • Carl Philip trägt neben seinem Prinzentitel auch den Titel des Herzogs von Värmland. – Carl Philip má kromě titulu prince i titul vévody z Värmlandu.[9]
    • Ein Hinweiszeichen trägt eine schwarze Aufschrift auf gelbem Grund. – Ukazatel směru má černý nápis na zlatém pozadí.
  7. etw. (irgendwie) tragen (o něčem nepříjemném) snést, strpět
    • Sie trugen es mit stoischer Gelassenheit. – Trpěli to se stoickou netečností.
    • Man kanns auch mit Fassung tragen, das ist nicht der Weltuntergang. – Dá se to strpět s klidem, vždyť to není konec světa.
  8. vynášet, vyplatit se, vydělávat
  9. nést, plodit (o stromech)

synonyma

  1. ertragen

související

  • sich tragen (s odlišným pomocným slovesem)
  • Trage
  • antragen
  • eintragen
  • niedertragen
  • vortragen
  • Träger
  • Tracht
  • zusammentragen
  • beitragen
  • ertragen
Remove ads

poznámky

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads