Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
abrir
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
Asturian
Etymology
Pronunciation
Verb
abrir
- to open
Conjugation
Conjugation of abrir
Related terms
Remove ads
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese abrir, from Latin aperīre (“to open”).
Pronunciation
Verb
abrir (first-person singular present abro, first-person singular preterite abrín, past participle aberto)
abrir (first-person singular present abro, first-person singular preterite abrim or abri, past participle aberto, reintegrationist norm)
- (transitive) to open
- (intransitive, weather) to clear up
- (intransitive) to dawn
Conjugation
1Less recommended.
Derived terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022), “abrir”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “abrir”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “abrir”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “abrir”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Further reading
- “abrir”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- “abrir” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Remove ads
Old Galician-Portuguese
Etymology
Inherited from Latin aperīre (“open”), from Proto-Indo-European *h₂epo (“of; from”).
Pronunciation
Verb
abrir
- to open
Related terms
Descendants
Further reading
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese abrir, from Latin aperīre, from Proto-Indo-European *h₂epo (“off, from”) + *wer-iō (“open”).
Pronunciation
Verb
abrir (first-person singular present abro, first-person singular preterite abri, past participle aberto)
- (transitive) to open
- 2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 180:
- Se você não abrir a porta, vamos arrombá-la!
- If you are not going to open the door, we will break it down!
- (transitive, card games, poker) to deal (a card)
Conjugation
Related terms
Further reading
- “abrir” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Remove ads
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish, from Latin aperīre. Compare English apricate.
Pronunciation
Verb
abrir (first-person singular present abro, first-person singular preterite abrí, past participle abierto)
- (transitive, intransitive, reflexive) to open, open up
- Antonym: cerrar
- Por favor abre la ventana, Jorge. ― Please open the window, George.
- (transitive) to unlock
- Abro la cerradura.
- I unlock the lock.
- (transitive) to turn on
- Abrió la llave.
- He turned on the faucet.
- (transitive) to start, open, open up, set up (a business, restaurant, etc.)
- (transitive) to crack, crack open, to pop (e.g., a safe, a bottle, a coconut)
- (transitive) to break, break open, (new ground, a game, etc.); to break out (e.g., champagne); to breach
- (transitive) to spread (one's legs, arms, fingers)
- (transitive, figurative) to answer (the door)
- (pronominal) to open up (to become communicative)
- Lo único que le hizo abrirse a ella fue un beso.
- The only thing that made him open up to her was a kiss.
- (reflexive, slang) to leave, go away
- (Latin America, reflexive) to withdraw, back out of
Conjugation
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
- abrebotellas
- abrecartas
- abrelatas
- abrepuertas
- ábrete sésamo
- abrimiento
- abrir camino (“to lead the way, pave the way; to open the road”)
- abrir el melón
- abrir el pico
- abrir fuego
- abrir la cabeza
- abrir la corona
- abrir la forma
- abrir la mano
- abrir la puerta
- abrir la sesión
- abrir las zanjas
- abrir los cimientos
- abrir paso (“make way”)
- abrir puerta
- abrirse camino
- abrirse de piernas
- en un abrir y cerrar de ojos
- reabrir
Related terms
Noun
abrir m (plural abrires)
- the act of opening
Derived terms
Further reading
- “abrir”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Anagrams
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads