Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

abrir

From Wiktionary, the free dictionary

Remove ads

Asturian

Etymology

From Latin aperīre (to open).

Pronunciation

  • IPA(key): /aˈbɾiɾ/ [aˈβ̞ɾiɾ]
  • Rhymes: -iɾ
  • Syllabification: a‧brir

Verb

abrir

  1. to open

Conjugation

Remove ads

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese abrir, from Latin aperīre (to open).

Pronunciation

  • IPA(key): [aˈβɾiɾ]
  • Audio:(file)

Verb

abrir (first-person singular present abro, first-person singular preterite abrín, past participle aberto)
abrir (first-person singular present abro, first-person singular preterite abrim or abri, past participle aberto, reintegrationist norm)

  1. (transitive) to open
  2. (intransitive, weather) to clear up
  3. (intransitive) to dawn

Conjugation

Derived terms

References

Further reading

Remove ads

Old Galician-Portuguese

Etymology

Inherited from Latin aperīre (open), from Proto-Indo-European *h₂epo (of; from).

Pronunciation

  • IPA(key): /a.ˈbɾiɾ/
  • Rhymes: -iɾ

Verb

abrir

  1. to open

Descendants

  • Fala: abril
  • Galician: abrir
  • Portuguese: abrir

Further reading

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese abrir, from Latin aperīre, from Proto-Indo-European *h₂epo (off, from) + *wer-iō (open).

Pronunciation

 
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐˈbɾiɾ/ [ɐˈβɾiɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐˈbɾi.ɾi/ [ɐˈβɾi.ɾi]

Verb

abrir (first-person singular present abro, first-person singular preterite abri, past participle aberto)

  1. (transitive) to open
  2. (transitive, card games, poker) to deal (a card)

Conjugation

Further reading

  • abrir” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Remove ads

Spanish

Etymology

Inherited from Old Spanish, from Latin aperīre. Compare English apricate.

Pronunciation

  • IPA(key): /aˈbɾiɾ/ [aˈβ̞ɾiɾ]
  • Audio (Peru):(file)
  • Rhymes: -iɾ
  • Syllabification: a‧brir

Verb

abrir (first-person singular present abro, first-person singular preterite abrí, past participle abierto)

  1. (transitive, intransitive, reflexive) to open, open up
    Antonym: cerrar
    Por favor abre la ventana, Jorge.Please open the window, George.
  2. (transitive) to unlock
    Abro la cerradura.
    I unlock the lock.
  3. (transitive) to turn on
    Abrió la llave.
    He turned on the faucet.
  4. (transitive) to start, open, open up, set up (a business, restaurant, etc.)
  5. (transitive) to crack, crack open, to pop (e.g., a safe, a bottle, a coconut)
  6. (transitive) to break, break open, (new ground, a game, etc.); to break out (e.g., champagne); to breach
  7. (transitive) to spread (one's legs, arms, fingers)
  8. (transitive, figurative) to answer (the door)
  9. (pronominal) to open up (to become communicative)
    Lo único que le hizo abrirse a ella fue un beso.
    The only thing that made him open up to her was a kiss.
  10. (reflexive, slang) to leave, go away
  11. (Latin America, reflexive) to withdraw, back out of

Conjugation

Derived terms

Noun

abrir m (plural abrires)

  1. the act of opening

Derived terms

Further reading

Anagrams

Remove ads

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads