Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
demandar
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
Catalan
Etymology
Learned borrowing from Latin demandāre. Doublet of demanar.
Pronunciation
Verb
demandar (first-person singular present demando, first-person singular preterite demandí, past participle demandat)
- (transitive, archaic) to ask, to demand
- (transitive, law) to petition
- (transitive, law) to start legal proceedings against someone, to sue
Conjugation
Derived terms
Related terms
Further reading
- “demandar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
Remove ads
Galician
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese demandar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin dēmandāre. Compare Portuguese demandar.
Pronunciation
Verb
demandar (first-person singular present demando, first-person singular preterite demandei, past participle demandado)
- (archaic) to look for
- to ask for; to demand
- 1920, Manuel Vidal, Contos galegos d'antano e d'hogano, page 144:
- Logo en canto vosté saíu ó patio a demandar socorro, saíu o defunto da cuba, e ganou a escaleira da trapa, que dá a sala. Dempois en canto os seus sobriños foron xunto de vosté a faguer a comedia de ver o que había na cuba, el visteuse e saíu a campo travesa
- Then, as soon as you left for the yard asking for help, the deceased exited the barrel and came to the stairs of the trapdoor, which opens to the hall. After this, as soon as you nephews went by your side to make the comedy on what was inside the barrel, he got dressed and ran across the open field.
- (transitive, law) to sue
- Non sería quen de acoitelar un home; máis ben o demandaría nun xulgado.
- She would not stab a man; she would sue him in the law courts.
Conjugation
1Less recommended.
References
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “demandar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “demandar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “demandar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “demandar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “demandar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “demandar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2025
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “demandar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Remove ads
Ido
Etymology
Borrowed from French demander, Italian domandare. Also found in English demand and Spanish demandar. Compare Esperanto demandi.
Pronunciation
Verb
demandar (present demandas, past demandis, future demandos, conditional demandus, imperative demandez)
- (transitive) to ask for, make a request
Conjugation
Derived terms
- demando (“request, asking; demand”)
- demandanto (“asker, applicant”)
- demandajo (“thing asked for, requested”)
- kontredemando (“counterquestion”)
See also
References
Remove ads
Interlingua
Etymology
Verb
demandar
- to ask
Conjugation
Ladino
Etymology
From Old Spanish demandar, from Latin demandāre.
Verb
demandar
- to ask (a question)
Related terms
Occitan
Old Occitan
Portuguese
Spanish
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads