Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
entender
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
English
Etymology
From en- + tender. Doublet of intenerate.
Pronunciation
- IPA(key): /ɪnˈtɛndə(ɹ)/, /ɛnˈtɛndə(ɹ)/
Audio (Southern England): (file) Audio (Southern England): (file)
Verb
entender (third-person singular simple present entenders, present participle entendering, simple past and past participle entendered)
- (obsolete) To make tender.
- 1603, Michel de Montaigne, chapter 35, in John Florio, transl., The Essayes […], book II, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], →OCLC:
- And fearing lest the torments he felt, might in some sort entender his wifes heart […], he besought her to be pleased she might be caried into the next chamber, which was accordingly performed.
- 1651, Jer[emy] Taylor, The Rule and Exercises of Holy Living. […], 2nd edition, London: […] Francis Ashe […], →OCLC:
- For whatsoever creates fear , or makes the spirit to dwell in a religious sadness , is apt to entender the spirit , and make it devout and pliant to any part of dut
- (transitive) To treat with tenderness.
- 1742–1745, [Edward Young], The Complaint: Or, Night-Thoughts on Life, Death, & Immortality, London: […] [Samuel Richardson] for A[ndrew] Millar […], and R[obert] Dodsley […], published 1750, →OCLC:
- th' entender'd heart
Anagrams
Remove ads
Aragonese
Etymology
Pronunciation
Verb
entender
- (transitive) to understand
Conjugation
This entry needs an inflection-table template.
References
- Bal Palazios, Santiago (2002), “entender”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
- “entender”, in Aragonario, diccionario aragonés–castellano (in Spanish)
Remove ads
Asturian
Etymology
Pronunciation
Verb
entender
- to understand
- (reflexive) to get along
- (reflexive) to have an affair (outside of marriage)
Conjugation
Conjugation of entender
Further reading
- Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “entender”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN
- “entender”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1ª edición, Academia de la Llingua Asturiana, 2000, →ISBN
Remove ads
Galician
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese entender, from Latin intendere.
Pronunciation
Verb
entender (first-person singular present entendo, first-person singular preterite entendín, past participle entendido)
entender (first-person singular present entendo, first-person singular preterite entendim or entendi, past participle entendido, reintegrationist norm)
- to understand
- Synonym: comprender
- Non entendo o Finés ― I don't understand Finnish
- to know
- Synonym: comprender
- Ese home enténdeche de coches ― That man knows about cars
- to think, believe
- 1459, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 340:
- Gonçaluo Rodrigues d'Olueda deu querella do dito prouisor et de seus omes, que tragendo él en este dia ena sua sua viña de tras lo Castello seys omes arrendando e labrando sua viña que seyran a él do dito castello sete omes et que aderençaran a hun seu fillo, que á nome Pedro, et a hun seu criado que lle deran con asta tras lo pescoço et aos ditos labradores que deran hua ferrida ena testa con hua lança et a outro labrador que lle deran quatro feridas, de que entendía que non escaparía, et correran pos elles
- Gonzalo Rodríguez de Olveda gave a complaint of said provisor and his men; because bringing he that day, in his vineyard behind the castle, six hired men working his vineyard, that seven men exited said castle to them, and that they came near one of his sons, who has the name Pedro, and that they hit one of his servants in the back of the neck with the shaft; and to said workers, they gave one a wound in the head with a spear, and to other worker they gave four wounds, of which he thought he wouldn't get out, and they ran after them
- (pronominal) to get along
- Eu enténdome ben co meu irmán ― I get along great with my brother
- (pronominal) to have a romance or an affair
- Eu penso que o Manolo e máis a Carmiña enténdense ― I think that Manolo and Carmiña have an affair
Conjugation
1Less recommended.
References
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “entender”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “entender”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “entender”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “entender”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “entender”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Remove ads
Ladino
Old Galician-Portuguese
Old Spanish
Portuguese
Spanish
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads