Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
roer
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
Afrikaans
Etymology
From Dutch roer, roeder, from Middle Dutch roeder, from Old Dutch *ruother, from Proto-Germanic *rōþrą.
Pronunciation
Audio: (file)
Noun
roer (plural roers, diminutive roertjie)
Asturian
Alternative forms
Etymology
Inherited from Latin rōdere, ultimately from Proto-Indo-European *Hreh₃d- (“to gnaw, scrape, scratch”).
Verb
roer
- to gnaw (to bite something persistently)
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.
Danish
Etymology 1
Pronunciation
Noun
roer c (singular definite roeren, plural indefinite roere)
Declension
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
Noun
roer c
- indefinite plural of roe (“beet, rutabaga, turnip”)
Dutch
Pronunciation
Etymology 1
From a contraction of earlier roeder, from Middle Dutch roeder, from Old Dutch *ruother, from Proto-West Germanic *rōþr, from Proto-Germanic *rōþrą.
Cognate with West Frisian roer, German Ruder, English rudder.
Noun
roer n (plural roeren, diminutive roertje n)
- a boat's wheel
- a rudder, device to steer a vessel
- (figuratively) (used absolutely, with the definite article: het roer) control
- aan het roer staan — to have (situation, etc.) under control, to be in charge
Derived terms
- roerganger
- roerwiel
- zijroer
Descendants
Etymology 2
From Middle Dutch roer, from Proto-Germanic *rauzą (“tube”). Cognate with German Rohr. The modern Dutch -oe- instead of expected -oo- is unexplained.
Noun
roer n (plural roeren, diminutive roertje n)
- (historical) light musket, matchlock gun
- Synonym: vuurroer
Derived terms
Descendants
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
roer
- inflection of roeren:
Remove ads
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese roer, inherited from Latin rōdere, ultimately from Proto-Indo-European *Hreh₃d- (“to gnaw, scrape, scratch”).
Pronunciation
Verb
roer (first-person singular present roio, first-person singular preterite roín, past participle roído)
roer (first-person singular present roo, first-person singular preterite roim or roí, past participle roído, reintegrationist norm)
- (transitive) to gnaw, to nibble, to bite
- 1555, Hernán Núñez, Refranes en Romance:
- As veces ruyn gadela roy boa correa
- Sometimes a bad bitch gnaws a good leash
- 1697, several authors, Fiestas Minervales, Santiago: Antonio Frayz, page 34:
- Dubido do que farei / Para saír desta enfeita / Maxino roer as uñas / E bourar mui ben na testa
- I'm dubious on what to do / To exit of this preparation / I imagine myself biting my nails / And ably beating my head
- 1862, Manuel Magariños, Ferro-carril Compostelano:
- Cada vez a cousa engorda,
como que incha a ollos vistos,
Pro, si incha, non estoura;
como o pelexo enteirizo
da castaña agüenta e fofa
pra levála o enemincho;
Cando máis, si algo rebenta,
e arregaña, é o ourizo,
pra guindar limpa a castaña
e roer fruto tan rico- The thing grows at every time,
as it swells in plain sight,
but, although it swells, it does not burst;
as the one-piece peel
of the soft watery chestnuts
you take to an enemy;
at most, if something pops
and cracks is the burr,
to throw clean the chestnut
and nibble such a rich fruit
- The thing grows at every time,
- (transitive) to corrode
Conjugation
1Less recommended.
Derived terms
- hai que roelo (“we/you/they must endure it”, literally “(you/we) should gnaw it”)
References
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “roer”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “roer”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “roer”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “roer”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Remove ads
Norwegian Bokmål
Etymology 1
Noun
roer m (definite singular roeren, indefinite plural roere, definite plural roerne)
Etymology 2
Verb
roer
References
- “roer” in The Bokmål Dictionary.
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese roer, from Latin rōdere, ultimately from Proto-Indo-European *Hreh₃d- (“to gnaw, scrape, scratch”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ʁoˈe(ʁ)/ [hoˈe(h)], /ʁuˈe(ʁ)/ [hʊˈe(h)], (faster pronunciation) /ˈʁwe(ʁ)/ [ˈhwe(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ʁoˈe(ɾ)/ [hoˈe(ɾ)], /ʁuˈe(ɾ)/ [hʊˈe(ɾ)], (faster pronunciation) /ˈʁwe(ɾ)/ [ˈhwe(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁoˈe(ʁ)/ [χoˈe(χ)], /ʁuˈe(ʁ)/ [χʊˈe(χ)], (faster pronunciation) /ˈʁwe(ʁ)/ [ˈχwe(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ʁoˈe(ɻ)/ [hoˈe(ɻ)], /ʁuˈe(ɻ)/ [hʊˈe(ɻ)], (faster pronunciation) /ˈʁwe(ɻ)/ [ˈhwe(ɻ)]
Verb
roer (first-person singular present roo, first-person singular preterite roí, past participle roído)
- to gnaw
- 1917, Raul Brandão, Húmus, 2ª edição
- Ouço sempre o mesmo ruido de morte que devagar roe e persiste...
- I always hear the same slowly gnawing and persistent noise of death...
- O rato está roendo. ― The mouse is gnawing.
- 1917, Raul Brandão, Húmus, 2ª edição
Conjugation
1Superseded.
Derived terms
Related terms
Further reading
- “roer”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
Remove ads
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish roer, inherited from Latin rōdere, ultimately from Proto-Indo-European *Hreh₃d- (“gnaw, scrape, scratch”). Related to English rodent.
Pronunciation
Verb
roer (first-person singular present roo or roigo or royo, first-person singular preterite roí, past participle roído)
Conjugation
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
- hueso duro de roer (“tough cookie, tough nut to crack”)
- roedor
Related terms
Further reading
- “roer”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads