Top Qs
Línea de tiempo
Chat
Contexto
cosa
De Wikcionario, el diccionario libre
Remove ads
Español
| cosa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈkosa] ⓘ |
| silabación | co-sa |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| parónimos | casa, case, casi, caso, cesa, coca, coda, coja, cola, coma, copa, corra, cota, losa, osa, posa, rosa, sosa, tosa, costa, coso, fosa |
| rima | o.sa |
Etimología
Del castellano antiguo cosa ('cosa'), y esta del latín causam ('causa'). Cognado del judeoespañol koza.
Sustantivo femenino
cosa ¦ plural: cosas
- 1
- Nombre con el que se puede designar un objeto real o imaginario, una abstracción o un concepto sin tener que definirlo o nombrarlo.
- 2 Derecho
- En el Derecho Privado, se refiere al objeto de la relación jurídica, que puede ser un bien, un derecho o incluso una obligación, en la que además intervendrán personas, siendo éstas los sujetos de tal relación.
- 3
- Objeto inanimado.
Locuciones
Locuciones con «cosa» [▲▼]
- como quien no quiere la cosa: Sin dar importancia o con disimulo.
- a cosa hecha: Muy fácil de conseguir.
- cosa fina: Muy bueno o delicioso.
- cosa mala: En gran cantidad. Ejemplo: En la feria nos divertimos cosa mala.
- cosa de: De forma aproximada. Ejemplo: Hay cosa de 200 metros hasta allí.
- no ser cosa de: No haber problenma con.
- otra cosa es con guitarra
- ser cosa de: Tener que hacer algo. Ejemplo: Será cosa de levantarnos si queremos llegar a tiempo.
- ser poca cosa: Ser débil o poco importante.
- cosa rara: Expresión de extrañeza.
Véase también
Traducciones
Traducciones [▲▼]
- Afrikáans: ding (af); affêre (af); affêring (af); ding (af); saak (af)
- Albanés: gjë (sq); send (sq); gjë (sq); objekt (sq); send (sq)
- Alemán: Ding (de) (neutro); Sache (de) (femenino); Etwas (de); Gegenstand (de); Objekt (de); Angelegenheit (de); Werk (de); Affäre (de); Geschichte (de); Fall (de)
- Asturiano: [1,3] cosa (ast)
- Azerí: şey (az); əşya (az)
- Bambara: fɛn (bm); ko (bm)
- Búlgaro: нещо (bg); предмет (bg); вещ (bg); работа (bg); събитие (bg)
- Catalán: cosa (ca); objecte (ca); objecte (ca); afer (ca); assumpte (ca); cosa (ca)
- Checo: věc (cs); záležitost (cs)
- Danés: ting (da); ting (da); affære (da); anliggende (da)
- Esperanto: aĵo (eo); objekto (eo); afero (eo)
- Feroés: lutur (fo); ting (fo); søk (fo); tilburður (fo); viðurskifti (fo); mál (fo); rættarmál (fo)
- Finés: esine (fi); asia (fi)
- Francés: chose (fr) (femenino)
- Frisón: affearen (fy); kwestje (fy); oangelegenheid (fy)
- Gaélico escocés: rud (gd); cùis (gd)
- Húngaro: dolog (hu); ügy (hu)
- Ido: Kozo (io)
- Inglés: thing (en); item (en); something (en); stuff (en); article (en); object (en); subject (en); affair (en); business (en); case (en); matter (en); issue (en); question (en)
- Inglés antiguo: þing (ang); þing (ang)
- Italiano: cosa (it); cosa (it); oggetto (it); affare (it); faccenda (it)
- Japonés: 物 (ja) “もの, mono”; こと (ja) “koto”
- Latín: causa (la); res (la)
- Lingala: elɔ́kɔ (ln)
- Malayo: benda (ms); benda (ms); perkara (ms)
- Mandarín: 东西 (cmn) “dōngxi”; 事 (cmn) “shì”; 事儿 (cmn) “shìr”
- Maya yucateco: baʼal (yua)
- Neerlandés: ding (nl) (neutro); voorwerp (nl); mikpunt (nl); object (nl); onderwerp (nl); aangelegenheid (nl); affaire (nl); zaak (nl)
- Noruego bokmål: ting (no); anliggende (no)
- Papiamento: koroto (pap); kos (pap); koroto (pap); kos (pap); opheto (pap); afèr (pap); asuntu (pap); kaso (pap); kestion (pap); kos (pap)
- Polaco: rzecz (pl); przedmiot (pl); obiekt (pl); sprawa (pl); afera (pl)
- Portugués: coisa (pt); cousa (pt); assunto (pt); coisa (pt); complemento (pt); objecto (pt); objeto (pt); artigo (pt); assunto (pt); caso (pt); causa (pt); coisa (pt); negócio (pt); questão (pt)
- Rumano: lucru (ro); obiect (ro); lucru (ro); obiect (ro); afacere (ro)
- Ruso: вещь (ru); вещь (ru); дело (ru); вещь (ru)
- Sranan tongo: sani (srn); afersi (srn)
- Suajili: kitu (sw); kitu (sw); jambo (sw)
- Sueco: objekt (sv); affär (sv); sak (sv)
- Tagalo: bágay (tl); bágay (tl); bagay (tl)
- Toki pona: ijo (tok)
- Turco: madde (tr); şey (tr); iş (tr); macera (tr); mesele (tr)
- Zulú: into (zu); indaba (zu)
Forma verbal
- 1
- Primera persona del singular (yo) del presente de subjuntivo de coser.
- 2
- Tercera persona del singular (él, ella, ello; usted, 2.ª persona) del presente de subjuntivo de coser.
- 3
- Segunda persona del singular (usted) del imperativo de coser.
Remove ads
Aragonés
| cosa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈko.sa] |
Etimología
Del navarro-aragonés cosa ('cosa'), y esta del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
cosa ¦ plural: cosas
- 1
- Cosa.
Pronombre indeterminado
- 2
- Nada.
Asturiano
| cosa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈkosa] |
| silabación | co-sa |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| variantes | cousa |
| rima | o.sa |
Etimología
Del leonés antiguo cosa y cousa ('cosa'), y estas del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
cosa ¦ plural: coses
- 1
- Cosa.
Locuciones [1]
Traducciones [▲▼]
- a cosa d’un tiempu
- a cosa d’una distancia
- como que nun quier la cosa
- como quien nun quier la cosa
- como si tala cosa
- cosa d’un tiempu
- cosa d’una distancia
- cosa nacida
- en cosa de
- nun ser cosa de que
- nun ser cosa del otru xueves
- nun ser cosa que
- o cosa asina
- otra cosa
- poca cosa
- ser cosa de
- tuertu pa cosa bona
- vaya cosa
- vaya una cosa
- xugar coles coses de comer
Castellano antiguo
| cosa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
- 1
- Cosa.
Descendientes
Catalán
| cosa | |
| baleares, central (AFI) | [ˈkɔ(.)zə] |
| Fraga y Lérida (AFI) | [ˈkɔzɛ] |
| occidental (AFI) | [ˈkɔ(.)za] |
| rousillonnais (AFI) | [ˈkozə] |
| valencia central (AFI) | [ˈkɔsa] |
| valencia meridional (AFI) | [ˈkɔzɔ] |
Etimología
Del catalán antiguo cosa ('cosa'), y esta del latín causam ('causa'). Atestiguado desde el siglo XII.[2]
Sustantivo femenino
cosa ¦ plural: coses
Locuciones
Traducciones [▲▼]
- alguna cosa
- altra cosa
- bona cosa
- com qui no vol la cosa
- com una mala cosa
- cosa de
- cosa en si
- cosa per cosa
- de cosa en cosa
- dir les coses pel seu nom
- dir quatre coses ben dites
- ésser cosa de
- ésser tots una cosa
- ésser tots una sola cosa
- força cosa
- la cosa pública
- molta cosa
- no dir una cosa per l'altra
- no fer cosa bona
- no fos cosa que
- no ésser (algú) cosa bona
- o ésser tota una cosa
- per cosa del segle
- per cosa en el món
- poca cosa
- qualque cosa
- què cosa
- semblar una altra cosa
- si altra cosa no
- tota cosa
- totes coses
- totes les coses
- una altra cosa
- una bona cosa
- una cosa de no dir
Véase también
Remove ads
Catalán antiguo
| cosa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
Locuciones
- cosa publica
- de gran cosa
- esser una cosa ab
- per cosa en lo mon
- per cosa que
Francés antiguo
| cosa | |
| pronunciación | falta agregar |
Sustantivo femenino
- 1
- Variante de chose
Gallego
| cosa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈkosɐ] |
| silabación | co-sa |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | o.sa |
Forma verbal
- 1
- Primera persona del singular (eu) del presente de subjuntivo de coser.
- 2
- Tercera persona del singular (ela, el, Vde.) del presente de subjuntivo de coser.
- 3
- Tercera persona del singular (Vde.) del pretérito imperfecto de coser.
Remove ads
Interlingua
| cosa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo
cosa ¦ plural: cosas
- 1
- Cosa.
Véase también
Irlandés
| cosa | |
| pronunciación | falta agregar |
Sustantivo femenino
- 1
- Forma del nominativo y dativo plural de cos.
Istriano
| cosa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del latín coxam ('cadera').
Sustantivo femenino
- 1 Anatomía
- Muslo.
Italiano
| cosa | |
| Italia central y meridional (AFI) | [ˈkɔ.sa] |
| Italia septentrional (AFI) | [ˈkɔ.za] ⓘ |
Etimología
Del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
cosa ¦ plural: cose
Pronombre interrogativo
- 2
- Qué.
Información adicional
Véase también
Leonés antiguo
| cosa | |
| pronunciación | falta agregar |
| variantes | cousa |
Etimología
Del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
- 1
- Cosa.
Lingua franca nova
| cosa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
- 1
- Cosa.
Navarro-aragonés
| cosa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
- 1
- Cosa.
Portugués
| cosa | |
| pronunciación | falta agregar |
Forma verbal
- 1
- Primera persona del singular (eu) del presente de subjuntivo de coser.
- 2
- Tercera persona del singular (ela, ele, você) del presente de subjuntivo de coser.
- 3
- Tercera persona del singular (você) del pretérito imperfecto de coser.
Sardo
| cosa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
Información adicional
- Derivados: cosarella, coserella, cosighedda, cosuccia
Siciliano
| cosa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈkɔ.sa] |
Etimología
Del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
- 1
- Cosa.
- Relacionado: pricisioni.
Locuciones
- cosa duci
- quarchi cosa
Véase también
Referencias y notas
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads