Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
Claude David
germaniste français (1913-1999) De Wikipédia, l'encyclopédie libre
Remove ads
Claude David, né le à Reims et mort le à Paris, est un germaniste français, connu comme traducteur de Kafka, ainsi qu'un biographe, essayiste et éditeur littéraire. Il est professeur de langue et littérature allemandes à l'Université Paris-IV Sorbonne où il dirige l'institut d'études germaniques.
Remove ads
Biographie
Résumé
Contexte
De son vrai nom Claude Cahen, il passe par le lycée Henri IV où il a pour professeur le philosophe Alain, puis par l’École normale supérieure en 1933. En 1934-1935, il effectue deux séjours dans les pays germaniques, respectivement en Allemagne (Berlin) et en Autriche (Vienne), et obtient sa licence de lettres. Il décroche l'agrégation d'allemand en 1937 puis est nommé au lycée de Reims (1938-39).
Dès 1940, Claude Cahen, d'origine juive, est victime des persécutions de la milice de Vichy et de la Gestapo. Il échappe de justesse à une rafle et trouve provisoirement un emploi dans une école confessionnelle chrétienne près de Valence. Dénoncé par un élève, il restera caché dans la campagne aux environs de Valence jusqu'à la Libération. Réintégré dans l'enseignement secondaire en 1944, il exerce successivement aux lycées de Chartres (1944-45) et Saint-Germain-en-Laye (1945-46). En 1948, Claude Cahen adopte officiellement le patronyme David.
Au terme de six années en qualité de chargé d'enseignement (1946-52), il soutient sa thèse sur le poète Stefan George en 1950 et devient maître de conférences, puis professeur sans chaire. De 1954 à 1957, il est maître de conférences à la Faculté de lettres de Lille, puis à l'institut d'allemand du Grand-Palais (Sorbonne) où il occupera le poste de professeur de langue et littérature allemandes de 1967 à 1981[1].
Auteur de nombreux ouvrages sur la littérature germanique, directeur de l'édition des œuvres complètes de Franz Kafka et des œuvres en prose de Rainer Maria Rilke à la Pléiade, Claude David signa la préface et l'apparat critique de nombre de traductions et fut lui-même le traducteur de Ernst Robert Curtius, Kafka et Rilke [2].
Remove ads
Bibliographie sélective
Traductions
- Franz Kafka (trad. de l'allemand par Claude David — également présentation et annotations —, Marthe Robert et Alexandre Vialatte), Œuvres complètes, 4 volumes, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », 1976-1989
- Rainer Maria Rilke, Œuvres en prose (Récits et essais), édition sous la direction de Claude David avec la collaboration de Rémy Colombat, Bernard Lortholary et Claude Porcell, Paris, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1993 (rééd. 2002)
Biographie et essais
- Stefan George, son oeuvre poétique, thèse, Lyon, I.A.C. (Bibliothèque de la Société des études germaniques), 1952.
- L'Allemagne de Hitler, Paris, Presses universitaires de France, coll. « Que sais-je ? », no 624, 1re éd. 1954, revue sous le titre Hitler et le nazisme 1967, 6e éd. mise à jour en 1969, dernière édition en octobre 1996 (ISBN 978-2-130-45543-1).
- Franz Kafka, Paris, Fayard, 1989 (ISBN 978-2-213-02192-8).
Remove ads
Notes et références
Liens externes
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads