Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte

France-Marie Watkins

traductrice De Wikipédia, l'encyclopédie libre

Remove ads

France-Marie Watkins, née le à Nashville, Tennessee (États-Unis) et morte le à Boulogne-Billancourt[1], est une traductrice de l'anglais américain au français.

Faits en bref Nom de naissance, Alias ...
Remove ads

Biographie

Elle amorce sa carrière en 1957 pour le compte des éditions Julliard. Après la traduction de plusieurs romans de littérature générale, elle s'oriente vers le roman populaire.

Elle a notamment traduit des ouvrages de science-fiction, dont la série Blade, Voyageur de l'Infini de Jeffrey Lord, la série L'Implacable de Richard Sapir et Warren Murphy[2] pour les éditions Gérard de Villiers[3] et le tome Les Robots de l'aube du Cycle des robots de Isaac Asimov.

Elle a aussi traduit de très nombreux romans policiers publiés dans la collection Série noire[4] et dans d'autres collections policières. Elle a ainsi mis sa plume au service de nombreux auteurs du genre, notamment Fredric Brown, Horace McCoy, Mildred Davis, Ed McBain, Stuart M. Kaminsky, John D. MacDonald et Donald E. Westlake.

Elle a également traduit quelques romans d'espionnage pour la jeunesse, tels que Chris Cool.

En 1960, elle traduit Le jour le plus long de Cornelius Ryan.

Elle est apparue, en tant que « téléspectatrice experte », à la fin des épisodes 11 et 16 de la série Les Cinq Dernières Minutes en 1959-1960.

Remove ads

Notes et références

Liens externes

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads