Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
Brand
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
: brand
Français
Ébauche en français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
Brand \Prononciation ?\
- (Géographie) Commune d’Allemagne, située en Bavière.
- (Géographie) Hameau des Pays-Bas situé dans la commune de Nuth.
Traductions
Voir aussi
- Brand sur l’encyclopédie Wikipédia

Remove ads
Allemand
Étymologie
- Du moyen haut-allemand brant, du vieux haut allemand prant ou prentî.
Nom commun
Brand \bʀant\ masculin
- (Lutte contre l’incendie) Incendie, feu.
Wer weiß, vielleicht hat das Gewitter den Brand verursacht.
- Qui sait, peut-être l'orage a-t-il provoqué l'incendie.
Die Feuerwehrleute öffneten mit Spezialwerkzeug ohne Gewalt die Türe und stellten einen Schwelbrand mit Rauch fest. Die beiden mit Atemschutzmasken ausgestatteten Retter löschten den Brand in der Küche, den wohl im Ofen vergessene Toastscheiben ausgelöst hatten.
— (Heiner Effern, « Betrunkener greift Feuerwehrleute bei Einsatz an », dans Süddeutsche Zeitung, 6 février 2022 [texte intégral])- Les pompiers ont ouvert la porte sans forcer à l'aide d'outils spéciaux et ont constaté un feu couvant avec de la fumée. Les deux sauveteurs, équipés de masques respiratoires, ont éteint le feu dans la cuisine, qui avait probablement été provoqué par des tranches de pain grillé oubliées dans le four.
Der ausgebrannte Grenfell Tower im Westen Londons, in dem bei einem verheerenden Brand 72 Menschen ums Leben kamen, soll zurückgebaut werden.
— (« Grenfell Tower soll abgerissen werden », dans Süddeutsche Zeitung, 7 février 2025 [texte intégral])- La Grenfell Tower incendiée à l’ouest de Londres, dans laquelle 72 personnes ont perdu la vie dans un incendie dévastateur, sera déconstruite.
- (Familier) Grosse soif.
- (Médecine) Gangrène, nécrose.
- (Céramique) Cuisson : céramique, porcelaine, émail ou glaçure.
- (Botanique) Forme courte de Feuerbrand ou Bakterienbrand (« charbon »), maladie de certaines plantes.
- Eau-de-vie.
Synonymes
Dérivés
- Birnenbrand (« eau-de-vie de poire »)
- Buschbrand (« feu de brousse »)
- Dachstuhlbrand (« feu de charpente de toit »)
- Doppelbrand (« distillation double »)
- Edelbrand (« eau-de-vie haut de gamme »)
- Einfachbrand (« distillation simple »)
- Entstehungsbrand (« incendie naissant »)
- Fahrzeugbrand (« incendie de véhicule »)
- Feinbrand (« seconde distillation », « second distillat », « bonne chauffe »)
- Flächenbrand (« conflagration ») – (sens propre & figuré)
- Flugbrand (« charbon du blé »)
- Flugzeugbrand (« incendie d’avion »)
- Gasbrand (« gangrène gazeuse », « feu de gaz »)
- Gletscherbrand (« coup de soleil aggravé par la neige »)
- Grasbrand (« feu de prairie »)
- Großbrand (« gros incendie »)
- Grubenbrand (« feu de mine »)
- Hausbrand (« incendie de maison »)
- Heidebrand (« feu de prairie »)
- Kabelbrand (« feu de câble »)
- Kaminbrand (« feu de cheminée »)
- Kapellenbrand (« incendie de chapelle »)
- Kellerbrand (« feu de cave »)
- Knochenbrand
- Krankenhausbrand (« incendie d’hôpital »)
- Küchenbrand (« feu de cuisine »)
- Milzbrand (« maladie du charbon »)
- Moorbrand (« feu de tourbière »)
- Obstbrand (« eau-de-vie de fruit »)
- Palastbrand (« incendie de palais »)
- Raubrand (« première distillation », « premier distillat », « première chauffe », « brouillis »)
- Rauchfangbrand (« feu de cheminée »)
- Reichstagsbrand (« incendie du Reichstag »)
- Rohbrand (« première distillation », « premier distillat », « première chauffe », « brouillis »)
- Sägewerksbrand (« incendie de scierie »)
- Schornsteinbrand (« feu de cheminée »)
- Schwelbrand (« feu couvant »)
- Sonnenbrand (« coup de soleil »)
- Steppenbrand (« feu de steppe »)
- Torfbrand (« feu de tourbière »)
- Trafobrand (« feu de transformateur »)
- Transformatorbrand (« feu de transformateur »)
- Traubenbrand (« eau-de-vie de raisin »)
- Tresterbrand (« eau-de-vie de marc de raisin », « marc »)
- Vergaserbrand (« feu de carburateur »)
- Vollbrand (« incendie intégral »)
- Waldbrand (« feu de forêt »)
- Weinbrand (« eau-de-vie de vin »)
- Weltenbrand (« embrasement du monde », soutenu – « guerre mondiale »)
- Werksbrand (« incendie d’usine »)
- Wohnhausbrand (« incendie d’habitation »)
- Wohnungsbrand (« feu d’appartement »)
- Zimmerbrand (« feu de chambre »)
- Wundbrand (« infection de plaie »)
- Brandabschnitt
- Brandalarm
- Brandanalyse
- Brandanalytiker
- Brandanschlag
- Brandausbreitung
- Brandauswirkung
- Brandbeginn
- Brandbekämpfung
- Brandbelastung
- Brandbereich
- Brandbeschleuniger
- Brandblase
- Brandbrigade
- Brandentstehung
- Brandeinwirkung
- Brandereignis
- Branderkennung
- Brandfolgen
- Brandfallmatrix
- Brandgas
- Brandgefahr
- Brandgeruch
- Brandgrab
- Brandherd
- Brandkatastrophe (« incendie catastrophique »)
- Brandknecht
- Brandlast
- Brandleiche
- Brandlöschung
- Brandmarkung
- Brandmauer
- Brandmeister
- Brandmeldeanlage
- Brandmelder
- Brandmeldung
- Brandnacht
- Brandnarbe
- Brandobjekt
- Brandopfer
- Brandort
- Brandrauch
- Brandrede
- Brandrelevanz
- Brandrisiko
- Brandrodung
- Brandsalbe
- Brandsatz
- Brandschaden
- Brandschau
- Brandschicht
- Brandschiefer
- Brandschneise
- Brandschott
- Brandschürze
- Brandschutt
- Brandschutz
- Brandschützer
- Brandsimulation
- Brandspur
- Brandstätte
- Brandstelle
- Brandstiftung (« incendie criminel »)
- Brandszenario
- Brandtag
- Brandursache
- Brandverhütung
- Brandverletzung
- Brandwache
- Brandwand
- Brandwahrscheinlichkeit
- Brandwirkung
- Brandwunde
- Brandzeichen
- brandmarken
- brandschatzen
- brandgefährlich
- brandphysikalisch
- brandspezifisch
Hyperonymes
- Krankheit – (3)
- Krankheitssymptom – (3)
- körperliches Bedürfnis (« besoin corporel ») – (2)
- Schaden (« dégât ») – (1)
- Symptom – (3)
- Pflanzenkrankheit – (5)
Hyponymes
- Voir première liste des dérivés.
Proverbes et phrases toutes faites
- etwas in Brand setzen
Nom propre
Brand \bʀant\ masculin
- Quartier d’Aix-la-Chapelle.
- Quartier de Brand-Erbisdorf.
Prononciation
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- Brand sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)

Remove ads
Alémanique alsacien
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Brand
Islandais
Forme de prénom
Brand \Prononciation ?\ masculin
- Accusatif de Brandur.
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads