Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
firmo
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Espagnol
Forme de verbe
firmo \ˈfiɾ.mo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de firmar.
Remove ads
Espéranto
Étymologie
- Composé de la racine firm (« ferme, compacte ») et de la finale -o (substantif).
Nom commun
firmo \ˈfir.mo\ composition UV de racines
Synonymes
- firmao (plus fréquemment employé)
Dérivés
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « firmo [Prononciation ?] »
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- firmo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- firmo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition "firm-o", racine "-o" dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (CUV, R1 de l’Akademio de Esperanto).
Remove ads
Ido
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
firmo \ˈfir.mɔ\
Latin
Étymologie
- De firmus (« ferme, stable »).
Verbe
firmo, infinitif : firmāre, parfait : firmāvi, supin : firmātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Affermir, rendre solide, plus ferme.
pacem firmare
- rendre la paix durable.
- Fortifier, donner des forces.
milites quiete firmare
- laisser reposer les troupes.
- Affirmer, démontrer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- adfirmo, affirmō (« affermir ; affirmer »)
- adfirmate, affirmate (« fermement, solennellement, formellement »)
- adfirmatio, affirmatio (« affirmation »)
- adfirmative, affirmative (« d'une manière affirmative »)
- adfirmativus, affirmativus (« affirmatif »)
- adfirmator, affirmator (« celui qui affirme, garant »)
- circumfirmō (« fortifier tout autour »)
- confirmo (« affermir, consolider ; confirmer »)
- confirmate (« solidement »)
- confirmatio (« consolidation ; confirmation »)
- confirmative (« d'une manière affirmative »)
- confirmativus (« qui sert à affirmer »)
- confirmator, confirmatrix (« celui qui garantit, garant »)
- confirmatus (« encouragé, ferme, solide, confirmé »)
- confirmitas (« entêtement, obstination »)
- infirmo (« affaiblir, infirmer »)
- infirmantes (« les malades, les infirmes »)
- infirmatio (« infirmation ; action d'affaiblir »)
- infirme (« sans vigueur, faiblement »)
- infirmis (« faible »)
- infirmitas (« faiblesse du corps, infirmité »)
- infirmiter (« faiblement »)
- infirmor (« être malade, faible, débile »)
- obfirmō, offirmō (« affermir, consolider »)
- obfirmate, offirmate (« avec opiniâtreté »)
- obfirmatio, offirmatio (« fermeté ; constance »)
- obfirmatus, offirmatus (« ferme, résolu »)
- refirmo (« réparer, rétablir »)
- firmāmen (« appui, support »)
- firmāmentum (« etai ; firmament »)
- firmātor, firmātrix (« , celui, celle qui affermit »)
Apparentés étymologiques
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « firmo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Remove ads
Portugais
Forme de verbe
firmo \ˈfiɾ.mu\ (Lisbonne) \ˈfiɾ.mʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de firmar.
Slovène
Forme de nom commun
firmo \Prononciation ?\ féminin
Tchèque
Forme de nom commun
firmo \Prononciation ?\ féminin
- Vocatif singulier de firma.
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads