![cover image](https://wikiwandv2-19431.kxcdn.com/_next/image?url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ab/Green_Pass_%25282021%2529.jpg/640px-Green_Pass_%25282021%2529.jpg&w=640&q=50)
Pseudoanglicismo
parola strutturalmente inglese ma inesistente nell'inglese vero / Da Wikipedia, l'enciclopedia encyclopedia
Caro Wikiwand AI, Facciamo breve rispondendo semplicemente a queste domande chiave:
Puoi elencare i principali fatti e statistiche su Pseudoanglicismo?
Riassumi questo articolo per un bambino di 10 anni
Uno pseudoanglicismo è una parola o una costruzione sintattica apparentemente inglese[1] e usata in un'altra lingua, ma in realtà inesistente nell'inglese vero.
![Thumb image](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ab/Green_Pass_%282021%29.jpg/640px-Green_Pass_%282021%29.jpg)
È un particolare tipo di anglicismo, nel senso ampio di "influenza dell'inglese".[2] Benché di "struttura" inglese, gli pseudoanglicismi possono risultare di difficile comprensione per un parlante di madrelingua inglese.
Sono presenti, ad esempio, in italiano, francese, tedesco, olandese e svedese. In italiano oggi sono ricorrenti specialmente «nel settore pubblicitario-commerciale dove, pur di disporre di un anglicismo di richiamo, lo si inventa»[3] e fanno parte dell'ampio fenomeno dell'itanglese.
Negli ultimi anni[non chiaro] con il sensibile aumento degli interlocutori di lingua inglese e con il cambio generazionale, alcuni pseudoanglicismi tendono progressivamente a sparire in favore della controparte italiana o a quella corretta in inglese.[senza fonte]