热门问题
时间线
聊天
视角
西班牙語正寫法
西班牙語書寫系統 来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
西班牙語正寫法(西班牙語:Ortografía del español)是一套指導西班牙語書寫的規則,其字母系統使用拉丁字母。其拼寫可準確的反映音位,特別是與更加不透明的英語和愛爾蘭語相比,具有字位到發音相對一致的映射;換句話說,其單字的發音可以在很大程度上根據其拼寫預測;其標點符號與其它羅曼語族語言和英語類似[1]。
字母表
它包含拉丁字母中的26個字母以及一個額外表示鼻上顎音的字母Ñ。因為Ñ是一個獨立的字母,而不是加重音符的字母,所以它排在字母表N的後面。
另外還有三個發音使用兩個字母來表示:ch、ll和rr。通常ch和ll作為獨立的字母分別排在字母表的c和l後面。但是1994年,西班牙皇家語言學院拋棄了這種做法。因為這樣做使得字母排列變得比其它歐洲語言困難和難以理解。通常我們稱呼1994年前的標準為「傳統排列」;1994年後的標準為「現代排列」。
此外,還有重音標誌的字母á、é、í、ó和ú。字母ü用於字母組合güe和güi來表示u是發音的,因為其它的組合gue、gui中,u是不發音的。
Remove ads
拼寫法
西班牙語中的大多數單字,按其給定的文字可以讀出明確的發音;主要的例外情況是字母⟨x⟩,它通常代表/ks/或/s/,但是也會代表/x/或/ʃ/,特別是在中世紀西班牙語時代的專有名詞,如在「México」或「Pedro Ximénez」中的⟨x⟩,都是/x/。伊比利亞半島的羅曼語族不同語言的拼寫規則相近但不相同,包括葡萄牙語、加泰隆尼亞語、加利西亞語。
相反卻不成立,一個給定的發音卻可能有多種不同的拼寫方法。主要問題是:
- ⟨b⟩和⟨v⟩的發音同為/b/;
- 在⟨e⟩和⟨i⟩前,⟨j⟩和⟨g⟩的發音同為/x/;
- 不發音的⟨h⟩;
- 對一些不區分/ʝ/與/ʎ/的語言使用者,⟨y⟩、⟨ll⟩、⟨hi⟩的發音相同;
- 在元音前,⟨hu⟩、⟨gu⟩、⟨bu⟩的發音同為/w/ (雖然許多語言使用者可以區分這些組合的一些或全部);
- 對非西班牙中北部的語言使用者,⟨c/z⟩和⟨s⟩的發音同為/s/;
- 偶爾有一些使用重音符號來區分的兩個詞發音相同,如 tú 和 tu,sí 和 si,más和mas。
Remove ads
Remove ads
- 尖音符
在兩種情況下,元音字母需用尖音符標註「á, é, í, ó, ú, ý」:一是當單字的重音不符合通常規範時用於標註其重音(見後面內容),或是用於區分發音相同的兩個不同的單字(見代字符號),如 el(定冠詞)與 él(「他」)。
- 分音符
在 g 和 e/i 之間的 u 不發音,用於標識這是一個「強 g」發音為 /ɡ/ 而不是 /x/,所以「gue」發音為 /ɡe/,「gui」發音為 /ɡi/。字母 ü( u 加上分音符號)用在這裡以標識這個 u 是發音的,如 pingüino /pinˈgwino/。分音符號也會出現在西班牙語詩句中,偶爾也會用於連續兩個元音時與雙元音的區分,如 vïuda 發音為三個音節,這與英語 naïve 中的 ï 類似。
在 q 和 e/i 之間的 u 同樣不發音,如 queso、química。但沒有「qü」組合在一起的情況,而使用「cu」來實現(如 cuestión)。西班牙語原生詞彙中沒有「qua」或「quo」,也是由「cu」來代替(cuando)。當該組合出現時,通常是拉丁語用法,如statu quo,在這裡的「u」發音,所以「ü」從來不需要出現在「q」之後。 以前在《2010常用拼寫》中介紹過的單字如 cuórum(quorum)、cuásar(quasar)或Catar(Qatar)使用「q」來拼寫,現在已不再出現。
Remove ads
西班牙語書寫遵循一些明確的標註重音的規則。預設情況下,當單字的以元音、 n 或 s 結尾時倒數第二個音節重音,以其它輔音結尾時最後一個音節重音。如果單字中含有標有尖音符的元音,則不遵循預設規則。標註的重音因此會只出現在單字的某些形式中,例如 andén 的複數形式是 andenes。在很多情況下,重音在理解詞意時是必不可少的,如 hablo(我講)、habló(他/她/它講過)。
西班牙語單字要計算音節數和判斷重音位置,一個未標記重音的閉元音(i 或 u)與一個其它元音在一起時,該序列被視為升雙元音,算作一個音節。[a][13] 一個音節的組成方式為 XAXX:X表示輔音、複輔音或跟本沒有,A表示元音、雙元音或三元音。雙元音是由非重音的閉元音與另一個元音任意順序構成(如 gracias 或 náutico)。三元音由頭尾兩個非重音的閉元音和中間一個其它元音構成(如 cambiáis 或 buey)。西班牙語在書寫 familia 時無需重音符號,而重音在第一個 i。[b]
當連續的元音中的閉元音標註有重音時,這個元音序列則被看作兩個音節而不是雙元音(即,它們間存在間隙):例如,tía 與 país 各有兩個音節。
字母 h 不被認為是元音之間的中斷(所以 ahumar 被認為是兩個音節:ahu-mar;這在某些地區可能會有所不同, h 被用作雙兩個非重音的非元音之間的間隙,所以其發音會是a-hu-mar,雖然這種特性正在逐漸消失。)
標有重音符號的形容詞(如 fácil、geográfico、cortés)當其轉化為副詞而添加後綴 -mente 時,重音標記的位置不變(fácilmente、geográficamente、cortésmente),如果它們原先沒有重音符號也不要加上(如 libre 轉化為 libremente)。這些以 -mente 結束的副詞,發音時其主重音在最後部分的倒數第二音節,其形容詞原形原先的重音——無論是標註了的(如fácilmente)還是未標註的(如libremente)——都表現為該副詞的次重音。
Remove ads

在許多情況下,同音異義詞在其重音(或僅有的)音節上使用書面重音加以區別:例如,te(「你」的賓格形式)與té (「茶」);se(第三人稱反身代詞)與sé(「我知道」或命令式第二人稱單數的「be」);tu(你的)與tú(你)。當相對和疑問代詞具有相同的字母時(通常是這種情況),疑問代詞要標重音符號,相對代詞則不用:
- ¿Adónde vas? 「Where are you going?」
- A donde no puedas encontrarme. 'Where you cannot find me.'
在詩句中,使用ó作為表示呼格:¡Ó señor!。直到2010年以前,⟨ó⟩被用在數字之前,以避免其與數字 0 相互混淆,7 ó 9('7 或 9')。在西班牙語語言學院協會第十屆大會中視為使用不再需要的重音符號,因為鍵盤輸入消除了數字⟨0⟩和字母⟨o⟩。[14]
Remove ads
與英語比起來,西班牙語中的首字母大寫比較少。一般來說,只有人和地點的名字、一些單字縮寫使用首字母大寫(如Sr. López,而señor López不大寫);書籍、電影、歌曲等的標題,僅第一個單字首字母大寫(除非這個標題只有兩個單字,第二個單字才有時侯首字母大寫);每個句字的第一個單字,企業、政府機構等的名字,首字母大寫。國家或語言的名字、星期、月份不大寫。[15][16]
西班牙皇家語言學院對西班牙語拼寫規則作過許多次改革。
一個墨西哥西班牙語的慣例,使用⟨x⟩而不是西班牙語標準拼寫中的⟨j⟩來拼寫某些土著詞彙。這通常由於其原詞(或現在的發音)包含清顎齦擦音 /ʃ/ 或另一個現代西班牙語中已經沒有的噝音。這個特徵最引人注目的詞便是墨西哥這一名稱 México(見墨西哥的名稱)。西班牙皇家學院建議這樣拼寫。[17]
鍵盤需求
在打字機上輸入西班牙語或設置字體時,需要一些特殊字符: á、é、í、ó、ú、ý、ñ、Ñ、ï、ü、Ü、¿、¡;另外不必須但建議有:Á、É、Í、Ó、Ú、Ý。
在機械打字鍵盤上的實現方式是,鍵盤上包括一個單獨的死鍵,其小寫位置是尖音符( ´ )、其大寫位置是分音符( ¨ )。有了這個鍵,即可以輸入á、é、í、ó、ú 和 ü。另外還有一個分開的鍵:ñ/Ñ、¿ 和 ¡ 完成了所需的最低限。(西班牙語鍵盤並沒有死鍵 ~,葡萄牙語鍵盤上有。)電子鍵盤上增加了一鍵,用於 ª 和 º,儘管不是必需的。(它們是有些古老的序數詞縮寫:1º 用於 primero,2ª 用於 segunda 等等。)
在 MS-DOS 作業系統和它的後繼者Microsoft Windows中,增加了一對 ç/Ç,這在西班牙語中是不需要的,但是在加泰隆尼亞語、葡萄牙語和法語中需要;也支持了代有尖音符和分音符的大寫字母 Á、É、Í、Ó、Ú、Ü。儘管在西班牙語不需要,另外一個死鍵——小寫位是 ` (重音符)、大寫位是 ^ (折音符)——被囊括。 加泰隆尼亞語需要的行中句點也出現了。為了給這些字符騰出空間,主要用於編程、科學和數學的字符——[、]、{、}、/、\、|、<、>——被移除,需要特的按鍵序列才可輸入。
Remove ads
阿拉伯語字母
在十五世紀和十六世紀,西班牙語(以及葡萄牙語和拉迪諾語)有時會被摩里斯科人用阿拉伯語字母書寫。這種西班牙語書寫形式稱作Aljamiado。
參考
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads