etymologie
Z praslovanského *roniti, které souvisí s německým rinnen („řinout se“) a starořeckým ῥαίνω („kropím“).[1]
sloveso
časování
Další informace osoba, číslo jednotné ...
Oznamovací způsob
| osoba |
číslo jednotné | číslo množné |
| 1. | 2. | 3. | 1. | 2. | 3. |
| přítomný čas |
uroním |
uroníš |
uroní |
uroníme |
uroníte |
uroní |
Zavřít
Další informace osoba, číslo jednotné ...
Rozkazovací způsob
| osoba |
číslo jednotné |
číslo množné |
| 2. | 1. | 2. |
|
uroň |
uroňme |
uroňte |
Zavřít
Další informace rod, číslo jednotné ...
Příčestí
| rod |
číslo jednotné | číslo množné |
mužský životný i neživotný | ženský | střední | mužský životný | mužský neživotný a ženský | střední |
| činné |
uronil |
uronila |
uronilo |
uronili |
uronily |
uronila |
| trpné |
uroněn |
uroněna |
uroněno |
uroněni |
uroněny |
uroněna |
Zavřít
Další informace rod, číslo jednotné ...
Přechodníky
| rod |
číslo jednotné | číslo množné |
| mužský | ženský střední | mužský ženský střední |
| minulý |
uroniv |
uronivši |
uronivše |
Zavřít
význam
- nechat skápnout, stéci kapku
- Elis uronila nejednu slzu a žádala, aby na ni také někdy psaníčkem vzpomněl.[2]
- Indiáni, indiáni sem tam slzu uroní, pak se smějou bez přestání, ze všech nejvíc Huróni.[3]
překlady
nechat stéci- angličtina: shed, drip, exude
- francouzština: verser (přibliž.), jeter une larme
- italština: sgocciolare, versare
- latina: stillare
- němčina: vergießen
- slovenština: uroniť, iť
- španělština: gotear, derramar