Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
Mazanderani language
Northwestern Iranian language From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Mazandarani (Mazanderani: مازِرونی, Mazeruni; also spelled Mazani (مازنی) or Tabari (تبری); also called Taveri, Mazeruni, Tati, Geleki and Galeshi[8])[9] is an Iranian language of the Northwestern branch spoken by the Mazanderani people. As of 2023[update], there were 1.35 million native speakers. The language appears to be decreasing, as it is threatened, and due to the majority of its speakers shifting to Iranian Persian.[10] As a member of the Northwestern branch (the northern branch of Western Iranian), etymologically speaking, it is rather closely related to Gilaki and also related to Persian, which belongs to the Southwestern branch. Though the Mazani and Persian languages have both influenced each other to a great extent, both are independent language with different origins in the Iranian plateau.[11][12]
Mazandarani is closely related to Gilaki, and the two languages have similar vocabularies.[13] The Gilaki and Mazandarani languages (but not other Iranian languages)[14] share certain typological features with Caucasian languages (specifically the non-Indo-European South Caucasian languages),[14][15][16] reflecting the history, ethnic identity, and close relatedness to the Caucasus region and Caucasian peoples of Mazandaranis and Gilak people.[17][18]: 295
Remove ads
Etymology
The name Mazanderani (and variants of it) derives from the name of the province of Mazandaran (Mazerun in Mazanderani), which was part of the historical region of Tapuria. People traditionally call their language Tabari, as the Tabari themselves do.[18]: 289–291
The name Tapuri / Tabari (which was the name of an ancient language spoken somewhere in former Tapuria) is now used in preference to the name Mazandarani by the young.
However, both Gilan and Mazanderan formed part of the region known as Tapuria.
The earliest references to the language of Mazandaran, called Tabari, are to be found in the works of the early Muslim geographers. Al-Muqaddasī (or Moqaisi, 10th century), for example, notes: "The languages of Komish and Gurgan are similar, they use hā, as in hā-dih and hāk-un, and they are sweet [to the ear], related to them is the language of Tabaristan, [similar] save for its speediness."[18]: 291
Remove ads
History
Among the living Iranian languages, Mazanderani has one of the longest written traditions, from the tenth to the fifteenth century. This status was achieved during the long reign of the independent and semi-independent rulers of Mazandaran in the centuries after the Arab invasion.[19]
The rich literature of this language includes books such as Marzban Nameh (later translated into Persian) and the poetry of Amir Pazevari. Use of Mazanderani, however, has been in decline for some time. Its literary and administrative prominence had begun to diminish in favor of Persian by the time of the integration of Mazandaran into the national administration in the early seventeenth century.[20]
Remove ads
Classification
Summarize
Perspective
The Mazanderani language is closely related to Gilaki and the two languages have similar vocabularies. In 1993, according to Ethnologue, there were three million native Mazanderani speakers.[21]
The dialects of Mazanderani are Saravi, Amoli, Baboli, Ghaemshahri, Chaloosi, Nuri, Shahsavari, Ghasrani, Shahmirzadi, Damavandi, Firoozkoohi, Astarabadi and Katouli.
The native people of Aliabad-e Katul, Gorgan, Kordkuy and Bandar-e Gaz in Golestan province are Mazandarani and speak the mazandarani language. The native people of Shemiranat, Damavand and Firuzkuh in Tehran province are Mazandarani and speak the mazandarani language. The native people of north of Karaj and Taleqan in Alborz province are Mazandarani and speak the mazandarani language. The people of east of Alamut in Qazvin province are Mazandarani and speak the mazandarani language. The native of people of Aradan, Garmsar, Shahmirzad and north of Damghan in Semnan province are Mazandarani and speak the mazandarani language. The native people of Galugah, Behshahr, Neka, Sari, Shahi, Babol, Amol, Nowshahr, Chalus, Kelardasht, Abbasabad and Tonekabon in Mazandaran province are Mazanderani people and speak the Mazanderani language.[22][23]


Grammar
Summarize
Perspective

Mazanderani is an inflected and genderless language.[24] It is SOV, but in some tenses it may be SVO, depending on the particular dialect involved.[25][26]
Typology
Morphology
Just as in other modern Iranian languages, there is no distinction between the dative and accusative cases, and the nominative in the sentence takes almost no indicators but may be inferred from word order (depending on dialect it may end in a/o/e). Since Mazanderani lacks articles, there is no inflection for nouns in the sentence (no modifications for nouns). For definition, nouns take the suffix e (me dətere meaning The daughter of mine while me dəter means my daughter). The indefinite article for single nouns is a-tā with tā for determination of number (a-tā kijā meaning a girl). There exist some remnants of old Mazanderani indicating that, in the nominative case, female nouns used to end in a, while male nouns ended in e (as in jənā meaning the woman and mərdē meaning the man). Grammatical gender is still present in certain modern languages closely related to Mazandarani such as Semnani, Sangesari and Zazaki.
Pronouns
In the Mazandarani language, independent personal pronouns have three cases: active, passive and possessive.[27]
Conjugation
Conjugation (hākārden) "to work" in Mazandarani language (Sari dialect).[28]
Remove ads
Usage
Summarize
Perspective
Function cases
Adjectives
Notable postpositions
Adpositions in Mazanderani are after words, while most of other languages including English and Persian have preposition systems in general. The only common postpositions that sometimes become preposition are Še and tā. Frequently used postpositions are:
Suffixes
The list below is a sample list obtained from the Online Mazanderani-Persian dictionary.
Locatives
Subjectives
Remove ads
Phonology
Vowels
/a/ may also range to near-open [æ] or a more back [ʌ]. Allophones of /e, u, o, ɑ/ are heard as [ɪ, ʊ, ɒ]. /ə/ can also be heard as [ɛ] or [ɐ].
Consonants
/w/ appears as an allophone of /v/ in word-final position. /ɾ/ may appear as a voiceless trill in word-final position [r̥]. An occasional glottal stop /ʔ/ or voiceless uvular fricative /ʁ/ or voiced plosive /ɢ/ may also be heard, depending on the dialect.[29][30][31]
Remove ads
Orthography
Mazanderani is commonly written in the Perso-Arabic script.[32] However, some use the Roman alphabet, for example in SMS messages.[citation needed]
Vocabulary
Summarize
Perspective
Spoken in a territory sheltered by the high Alborz mountains, Mazanderani preserves many ancient Indo-European words no longer in common use in modern Iranian languages such as Persian. Listed below are a few common Mazanderani words of archaic, Indo-European provenance with Vedic cognates.
Mazandarani is rich in synonyms, some such nouns also retaining the gender they possessed in Indo-European times: for instance the words miš, gal, gerz all have the meaning of mouse, although they are not all of the same gender. While many Indo-Iranian languages use a masculine noun taking such related forms as muš or muska or mušk, in Mazandarani the most commonly used name for the mouse is the feminine noun gal.[vague]
Another example relates to the cow, the most important animal in the symbolism of Indo-European culture: in Mazanderani there are more than 1000 recognized words used for different types of cow. The table below lists some specimens of this rich vocabulary. In Mazandaran there are even contests held to determine those with the greatest knowledge of this bovine nomenclature.
Remove ads
Influences exerted by Mazanderani
Modern-day of Iran
In Iran, there are some popular companies and products, like Rika (boy) or Kija (girl), which take their name from Mazanderani words.[33]
In non-Iranian languages
There are some Mazanderani loanwords in the Turkmen language.[34]
Examples
The following verses are in an eastern Mazandarani dialect spoken in the Caspian littoral in northern Iran. They were transcribed and translated by Maryam Borjian and Habib Borjian.[35]
bεlεndi níštεmε vεlεnd-e nεfār-ε |
I was sitting [on] the heights, on the lofty nefār; |
bεlεnd-e bālxεnε, bεlεnd-e lamε |
The lofty balcony, the long mat; |
Remove ads
References
Further reading
External links
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads