Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
買
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
|
Translingual
Han character
買 (Kangxi radical 154, 貝+5, 12 strokes, cangjie input 田中月山金 (WLBUC), four-corner 60806, composition ⿱罒貝)
Descendants
References
- Kangxi Dictionary: page 1206, character 21
- Dai Kanwa Jiten: character 36708
- Dae Jaweon: page 1669, character 9
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3633, character 7
- Unihan data for U+8CB7
Remove ads
Chinese
Glyph origin
Ideogrammic compound (會意 / 会意): 网 (“net”) + 貝 (“money cowrie”). The original version is 𧵽.
Baxter and Sagart (2014) consider it to be a phono-semantic compound (形聲 / 形声): abbreviated phonetic 羅 (*rˤaj) + semantic 貝 (“money cowrie”).
Etymology
Possibly from Proto-Sino-Tibetan *g/m/s-laj ~ *r/s-lej ~ *b-rej (“to buy; to barter”); compare Proto-Karen *breᴬ (“to buy”), Proto-Bodo-Garo *prai¹ (“to buy”), Tibetan རྗེ (rje, “to exchange; to barter”) (Schuessler, 2007; Sagart, 1999, 2011). Benedict (1967, 1972) considers this allofam to be a result of borrowing from Austro-Tai *(m)baḷi several times into Sino-Tibetan languages.
Alternatively, Haudricourt and Strecker (1991) consider 買 and 賣 to be borrowed from Hmong-Mien, which may have a family of verbs related to possession: *mɛjX (“to buy”, corresponding to 買), *mɛjH (“to buy”, corresponding to 賣), *ʔ-mɛj (“to grasp”), *n-mɛj (“to have”) (Ratliff, 2010). However, Sagart (1995) argues that the direction of borrowing is more likely to be from Chinese to Hmong-Mien because Hmong-Mien does not seem to have a suffix that would give rise to the tone in the word for “to buy”. In addition to these two ways of relating the Chinese word to Hmong-Mien, Ratliff (2010) proposes common inheritance as a third option and maintains that more evidence is needed to determine which of the three explanations are correct.
The surname only appears among Taiwanese aboriginals and Hui people in Mainland China. The surname is from the Siraya name Takalomay in Taiwan or possibly from the name 買買提 / 买买提 (Mǎimǎití, “Mehmet”) for Hui people.
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): maai5
- (Dongguan, Jyutping++): maai5
- (Taishan, Wiktionary): mai1
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): maai5
- Gan (Wiktionary): mai3
- Hakka
- Jin (Wiktionary): mai2
- Northern Min (KCR): mǎi
- Eastern Min (BUC): mā̤ / māi
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): be3 / mai3
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6ma
- Xiang (Changsha, Wiktionary): mai3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: mǎi
- Zhuyin: ㄇㄞˇ
- Tongyong Pinyin: mǎi
- Wade–Giles: mai3
- Yale: mǎi
- Gwoyeu Romatzyh: mae
- Palladius: май (maj)
- Sinological IPA (key): /maɪ̯²¹⁴/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: mai3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: maai
- Sinological IPA (key): /mai⁵³/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: мэ (me, II)
- Sinological IPA (key): /mɛ⁵¹/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong–Macau)
- Jyutping: maai5
- Yale: máaih
- Cantonese Pinyin: maai5
- Guangdong Romanization: mai5
- Sinological IPA (key): /maːi̯¹³/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: maai5
- Sinological IPA (key): /mai¹³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: mai1
- Sinological IPA (key): /ᵐbai³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong–Macau)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: mai3
- Sinological IPA (key): /mai²¹³/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: mâi
- Hakka Romanization System: maiˊ
- Hagfa Pinyim: mai1
- Sinological IPA: /mai̯²⁴/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: maiˋ
- Sinological IPA: /mai⁵³/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: mai2
- Sinological IPA (old-style): /mai⁵³/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: mǎi
- Sinological IPA (key): /mai²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: mā̤ / māi
- Sinological IPA (key): /mɛ³³/, /mai³³/
- (Fuzhou)
Note:
- mā̤ - vernacular;
- māi - literary.
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: be3
- Báⁿ-uā-ci̍: bâ̤
- Sinological IPA (key): /pe⁴⁵³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: be3
- Sinological IPA (key): /pe³³²/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: mai3
- Báⁿ-uā-ci̍: mâi
- Sinological IPA (key): /mai⁴⁵³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: mai3
- Sinological IPA (key): /mai³³²/
- (Putian)
- be3 - vernacular;
- mai3 - literary.
- Southern Min
- bóe/bé - vernacular;
- mái - literary.
- bhoi2 - vernacular;
- mai2 - literary.
Note:
Note:
Note:
- Dialectal data
- Middle Chinese: meaX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*mˤrajʔ/
- (Zhengzhang): /*mreːʔ/
Definitions
買
Antonyms
Compounds
- 仲買人 / 仲买人
- 做買賣 / 做买卖 (zuò mǎimài)
- 儥買 / 𰂏买
- 公買公賣 / 公买公卖
- 劫買 / 劫买
- 千萬買鄰 / 千万买邻 (qiānwànmǎilín)
- 千金買笑 / 千金买笑
- 千金買賦 / 千金买赋
- 千金買骨 / 千金买骨
- 博士買驢 / 博士买驴 (bóshìmǎilǘ)
- 博買 / 博买
- 博買務 / 博买务
- 和買 / 和买
- 問天買卦 / 问天买卦
- 回買 / 回买
- 均買均賣 / 均买均卖
- 大買家 / 大买家
- 好買賣 / 好买卖
- 嬴姦買俏 / 嬴奸买俏
- 季雅買鄰 / 季雅买邻
- 小本買賣 / 小本买卖
- 小買賣 / 小买卖
- 市買 / 市买
- 市買丞 / 市买丞
- 市買司 / 市买司
- 強折賤買 / 强折贱买
- 投機買賣 / 投机买卖
- 抑買 / 抑买
- 承買 / 承买
- 招兵買馬 / 招兵买马 (zhāobīngmǎimǎ)
- 招買 / 招买
- 抽買 / 抽买
- 拉買賣 / 拉买卖
- 招軍買馬 / 招军买马
- 括買 / 括买
- 採買 / 采买 (cǎimǎi)
- 撲買 / 扑买
- 攉買 / 攉买
- 支遁買山 / 支遁买山
- 收買 / 收买 (shōumǎi)
- 文化買辦 / 文化买办
- 朱買臣 / 朱买臣
- 沽譽買直 / 沽誉买直
- 炒買 / 炒买
- 炒買炒賣 / 炒买炒卖 (chǎomǎichǎomài)
- 照價收買 / 照价收买
- 牙買加 / 牙买加 (Yámǎijiā)
- 現買現賣 / 现买现卖
- 盜買 / 盗买
- 私房買賣 / 私房买卖
- 科買 / 科买
- 置買 / 置买
- 苦買賣 / 苦买卖
- 英買里 (Yīngmǎilǐ)
- 要買 / 要买 (yāomǎi)
- 誘買 / 诱买
- 販交買名 / 贩交买名
- 販買 / 贩买
- 責買 / 责买
- 貨買 / 货买
- 買上告下 / 买上告下
- 買上囑下 / 买上嘱下
- 買不短 / 买不短
- 買主 / 买主 (mǎizhǔ)
- 買交 / 买交
- 買人事 / 买人事
- 買休 / 买休
- 買休賣休 / 买休卖休
- 買俏金 / 买俏金
- 買俵 / 买俵
- 買傭 / 买佣
- 買價 / 买价
- 買價兒 / 买价儿
- 買免 / 买免
- 買出 / 买出
- 買功 / 买功
- 買務 / 买务
- 買卜 / 买卜
- 買卦 / 买卦
- 買取 / 买取
- 買名 / 买名
- 買告 / 买告
- 買和 / 买和
- 買命 / 买命
- 買命錢 / 买命钱
- 買哄 / 买哄
- 買售 / 买售
- 買單 / 买单 (mǎidān)
- 買嘴 / 买嘴
- 買囑 / 买嘱
- 買地券 / 买地券
- 買報 / 买报
- 買壽 / 买寿
- 買夜 / 买夜
- 買夜錢 / 买夜钱
- 買好 / 买好
- 買好兒 / 买好儿
- 買妻恥樵 / 买妻耻樵
- 買姦 / 买奸
- 買子 / 买子
- 買官 / 买官 (mǎiguān)
- 買定 / 买定
- 買官鬻爵 / 买官鬻爵
- 買客 / 买客
- 買宴 / 买宴
- 買家 / 买家 (mǎijiā)
- 買屬 / 买属
- 買山 / 买山
- 買山居 / 买山居
- 買山歸臥 / 买山归卧
- 買山錢 / 买山钱
- 買山隱 / 买山隐
- 買市 / 买市
- 買帆 / 买帆
- 買帳 / 买帐 (mǎizhàng)
- 買庸 / 买庸
- 買弄 / 买弄
- 買得 / 买得
- 買復 / 买复
- 買快 / 买快
- 買情 / 买情
- 買憂 / 买忧
- 買憔悴 / 买憔悴
- 買懽 / 买欢
- 買手 / 买手 (mǎishǒu)
- 買撲 / 买扑
- 買撥來 / 买拨来
- 買收 / 买收
- 買放 / 买放
- 買斷 / 买断 (mǎiduàn)
- 買方 / 买方 (mǎifāng)
- 買日 / 买日
- 買昏 / 买昏
- 買易 / 买易
- 買春 / 买春 (mǎichūn)
- 買春錢 / 买春钱
- 買書 / 买书
- 買替 / 买替
- 買月 / 买月
- 買服 / 买服
- 買服錢 / 买服钱
- 買東買西 / 买东买西
- 買桂 / 买桂
- 買棹
- 買榜 / 买榜
- 買樂 / 买乐
- 買櫂 / 买棹
- 買櫝 / 买椟
- 買櫝還珠 / 买椟还珠 (mǎidúhuánzhū)
- 買歡 / 买欢
- 買死 / 买死
- 買水 / 买水 (mǎishuǐ)
- 買求 / 买求
- 買法 / 买法
- 買活 / 买活
- 買渡 / 买渡
- 買燈 / 买灯
- 買爵 / 买爵
- 買爵販官 / 买爵贩官
- 買牛息戈 / 买牛息戈
- 買牛賣劍 / 买牛卖剑
- 買物曆 / 买物历
- 買物栽贓 / 买物栽赃
- 買物歷 / 买物历
- 買犁賣劍 / 买犁卖剑
- 買犢賣刀 / 买犊卖刀
- 買王得羊 / 买王得羊
- 買田陽羨 / 买田阳羡
- 買直 / 买直
- 買瞞 / 买瞒
- 買票 / 买票 (mǎipiào)
- 買禍 / 买祸
- 買私 / 买私
- 買空倉 / 买空仓 (mǎikōngcāng)
- 買空賣空 / 买空卖空
- 買窩 / 买窝
- 買笑 / 买笑
- 買笑尋歡 / 买笑寻欢
- 買笑迎歡 / 买笑迎欢
- 買笑追歡 / 买笑追欢
- 買笑金 / 买笑金
- 買笑錢 / 买笑钱
- 買糴 / 买籴
- 買紅 / 买红
- 買納 / 买纳
- 買結 / 买结
- 買縱 / 买纵
- 買缺 / 买缺
- 買聲兒 / 买声儿
- 買脫 / 买脱
- 買臉 / 买脸
- 買臉面 / 买脸面
- 買臣覆水 / 买臣覆水
- 買臣負薪 / 买臣负薪
- 買舟 / 买舟
- 買船 / 买船
- 買花錢 / 买花钱
- 買荒 / 买荒
- 買菜 / 买菜 (mǎicài)
- 買菜書 / 买菜书
- 買菜求益 / 买菜求益
- 買虛 / 买虚
- 買補 / 买补
- 買託 / 买托
- 買認 / 买认
- 買譽 / 买誉
- 買豬肝 / 买猪肝
- 買販 / 买贩
- 貿買 / 贸买
- 貴買 / 贵买
- 買賄 / 买贿
- 買賦 / 买赋
- 買賣 / 买卖 (mǎimài)
- 買賬 / 买账 (mǎizhàng)
- 買賣三兒 / 买卖三儿
- 買賣人 / 买卖人 (mǎimàirén)
- 買賣人口 / 买卖人口
- 買賣場 / 买卖场
- 買賣婚姻 / 买卖婚姻
- 買賣業 / 买卖业
- 買賣經 / 买卖经
- 貴賣賤買 / 贵卖贱买
- 買賤賣貴 / 买贱卖贵
- 買贖 / 买赎
- 買路 / 买路
- 買路錢 / 买路钱 (mǎilùqián)
- 買身軀 / 买身躯
- 買轉 / 买转
- 買辦 / 买办 (mǎibàn)
- 買通 / 买通 (mǎitōng)
- 買進 / 买进 (mǎijìn)
- 買進對沖 / 买进对冲
- 買道 / 买道
- 買鄰 / 买邻
- 買酎 / 买酎
- 買醉 / 买醉 (mǎizuì)
- 買鐵思金 / 买铁思金
- 買門錢 / 买门钱
- 買閒 / 买闲
- 買閑 / 买闲
- 買閒錢 / 买闲钱
- 買關節 / 买关节
- 買陂塘 / 买陂塘
- 買陳貨 / 买陈货
- 買青苗 / 买青苗
- 買青賣青 / 买青卖青
- 買靜求安 / 买静求安
- 買面子 / 买面子
- 買頭 / 买头
- 買馬招兵 / 买马招兵
- 買馬招軍 / 买马招军
- 買駿 / 买骏
- 買駿骨 / 买骏骨
- 買驩 / 买欢
- 買骨 / 买骨
- 買鬻 / 买鬻
- 買鬼 / 买鬼
- 買鹽 / 买盐
- 賂買 / 赂买
- 賄買 / 贿买
- 賒買 / 赊买
- 賣刀買牛 / 卖刀买牛
- 賣刀買犢 / 卖刀买犊
- 賣劍買牛 / 卖剑买牛
- 賣劍買犢 / 卖剑买犊
- 賣劍買琴 / 卖剑买琴
- 賣犢買刀 / 卖犊买刀
- 賣空買空 / 卖空买空
- 質買 / 质买
- 賣買 / 卖买 (màimǎi)
- 賤買貴賣 / 贱买贵卖
- 購買 / 购买 (gòumǎi)
- 購買力 / 购买力 (gòumǎilì)
- 贖買 / 赎买 (shúmǎi)
- 跑買賣 / 跑买卖
- 辦買 / 办买
- 迎歡買俏 / 迎欢买俏
- 追歡買笑 / 追欢买笑
- 過路買賣 / 过路买卖
- 還珠買櫝 / 还珠买椟
- 邀買 / 邀买 (yāomǎi)
- 邀買人心 / 邀买人心 (yāomǎirénxīn)
- 鄭人買履 / 郑人买履 (zhèngrénmǎilǚ)
- 酎買 / 酎买
- 酤買 / 酤买
- 量金買賦 / 量金买赋
- 鋪買 / 铺买
- 阿買 / 阿买
- 雜買務 / 杂买务
- 難買難賣 / 难买难卖
- 預買 / 预买
- 馬店買豬 / 马店买猪
- 鬥買 / 斗买
- 鴻都買第 / 鸿都买第
- 黃金買賦 / 黄金买赋
Descendants
- → Proto-Hmong-Mien: *mɛjX (“to buy”)
Further reading
- “買”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
Remove ads
Japanese
Kanji
買
- to buy
Readings
Compounds
Antonyms
Derived terms
- 買う (kau)
Korean
Hanja
Vietnamese
Han character
買: Hán Nôm readings: mãi, mạy, mảy, mấy, mới, mái, mải, với
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads