Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
abrasar
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
Catalan
Alternative forms
- abrasir
Etymology
Pronunciation
Verb
abrasar (first-person singular present abraso, first-person singular preterite abrasí, past participle abrasat)
- (transitive) to burn up, to sear
- (pronominal) to burn up
- abrasar-se d’amor ― to burn with love
Conjugation
Derived terms
Related terms
- abrusar
Further reading
- “abrasar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
Remove ads
Galician
Etymology
By surface analysis, a- + brasa (“embers”) + -ar. From Old Galician-Portuguese abrasar.
Pronunciation
Verb
abrasar (first-person singular present abraso, first-person singular preterite abrasei, past participle abrasado)
- (transitive) to burn
- Synonym: queimar
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 626:
- Et por nihũa maneyra nõ querem leyxar esta çidade ata que aiã tomada et abrasada et destroýda et maltreyta, et justiça de nós feyta a seu prazer.
- And in no way will they release this city until they have it, conquered and burnt and destroyed and battered, and they make their justice on us as they please
- (transitive) to parch
- Synonym: torrar
Conjugation
1Less recommended.
References
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “abrasar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “abras”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “abrasar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “abrasar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “abrasar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2025
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “abrasar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Remove ads
Ladino
Etymology
Pronunciation
Verb
abrasar
- to embrace
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese abrasar. By surface analysis, a- + brasa (“ember”) + -ar.
Pronunciation
- Hyphenation: a‧bra‧sar
Verb
abrasar (first-person singular present abraso, first-person singular preterite abrasei, past participle abrasado)
- (transitive) to burn
- (transitive) to parch
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Further reading
- “abrasar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- “abrasar”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2025
- “abrasar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “abrasar”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “abrasar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025, →ISBN
- “abrasar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Remove ads
Spanish
Etymology
From brasa (“hot coals”), of unknown etymology.
Pronunciation
Verb
abrasar (first-person singular present abraso, first-person singular preterite abrasé, past participle abrasado)
- (transitive) to burn
- Synonym: quemar
- (transitive) to parch
- (transitive) to squander or waste money
- Synonym: malbaratar
Conjugation
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
- abrasador
- abrasamiento
Related terms
Further reading
- “abrasar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads